Уоррен Мерфи - Белая вода

Тут можно читать онлайн Уоррен Мерфи - Белая вода - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белая вода
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-237-00923-9
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уоррен Мерфи - Белая вода краткое содержание

Белая вода - описание и краткое содержание, автор Уоррен Мерфи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В Северной Атлантике, похоже, объявился свой собственный Бермудский треугольник. Пропадает рыба, исчезают корабли, гибнут ни в чем не повинные моряки. То ли мстит осатаневшая природа, то ли вырвались на волю сверхъестественные силы... Но нет такой опасности, которой не могли бы противостоять два героя – Римо Уильямс, Верховный разрушитель на службе самого секретного агентства Америки, и его учитель Чиун, последний мастер великой корейской школы боевых искусств Синанджу...

Белая вода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Белая вода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уоррен Мерфи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ту же ночь собралась армада. Она вышла за волнорез Кингспорта и взяла курс на север – к самым богатым в мире промыслам.

Корабли плыли в историю.

* * *

В Сент-Джонсе на острове Ньюфаундленд сержант канадской береговой охраны Кэйден Орловски получил по радио приказ и попросил его повторить.

– Вы должны задерживать и арестовывать любое американское судно, действующее вблизи наших водных путей.

– На наших водных путях? Я не ослышался, вы сказали вблизи?

– Под любым предлогом надлежит осматривать и задерживать все суда США, обнаруженные вблизи наших водных путей.

– Имеются в виду рыболовные суда?

– Все и каждое судно под флагом США.

В голосе командира появились раздраженные нотки.

– Есть, сэр! – отчеканил сержант Орловски и повернулся к рулевому.

– Держи курс на юг. Будем охотиться на американские суда.

Рулевой резко повернулся от штурвала и недоверчиво посмотрел на командира.

– Ты слышал приказ? – грозно спросил Орловски. И про себя добавил: – И я тоже.

Рулевой завертел штурвал, выходя на новый курс.

Вскоре новость разошлась по палубе катера «Роберт У. Сервис». Охотимся на американцев. Никто не мог сказать зачем, но все понимали, откуда пришел приказ.

Он мог выйти только из офиса министра рыбного хозяйства, который всего лишь год назад закрыл для канадских рыбаков тихоокеанские промыслы лосося. Очевидно, то была первая фаза. А это – вторая.

Орловски про себя назвал это по-другому.

Провокация.

Он только надеялся, что в этом районе не окажется американских рыболовных судов. В противном случае он окажется на острие международного инцидента.

И он понимал, что это вряд ли будет способствовать его карьере.

Политики делают что хотят. Часто – не взвешивая последствий.

Такие, как Орловски, – удобные козлы отпущения для таких, как Гилберт Хьюгтон.

– Черт бы побрал этого голубоносого кретина, – проворчал он. – Такой идиотизм можно придумать только в Оттаве.

Глава 23

Мастер Синанджу был непреклонен. Он повернулся спиной к своему ученику и уставился на огромные часы, сделанные в форме кота с бегающими вправо и влево глазами и большим хвостом, двигающимся, как метроном.

– Нет.

– Да ладно тебе, Чиун. Только один вечер, – умолял его Римо.

– Я за большие деньги нанял женщину, которая готовит приемлемо. Я не стану ужинать в ресторане только потому, что ты истосковался по рыбе. Будешь есть утку.

– А что будешь есть ты?

– Пока не знаю. Мой рыбный погреб совсем пуст. Нужно сходить к торговцам рыбой и узнать, что у них есть свежего.

– Но ты можешь заказать в ресторане что захочешь, – настаивал Римо.

– Я не доверяю ресторанным поварам. Они подают рыбу, названия которой не отыщешь даже в кулинарном справочнике.

– Назови хотя бы одну.

– Скрод. Я никогда не слыхал о такой рыбе, пока не приехал в эту холодную провинцию.

Римо нахмурил брови.

– Мне кажется, что скрод – это вроде маленькой трески.

– А я слышал, что это совершенно другая рыба.

– Ну хорошо, ты можешь заказать что-нибудь, кроме скрода. А скрод пойдет мне.

– Ты останешься дома и будешь есть утку, – упрямо повторил Чиун.

– В таком случае я сам отправлюсь на рынок и куплю себе рыбу.

– Тебе придется самому ее готовить. Я не позволю своей личной поварихе готовить для тебя.

– Я умею готовить.

– И будешь. А я сейчас должен уходить.

– Я иду с тобой. Не хочу ошиваться в этом пустом доме и постоянно натыкаться на эту старую боевую буйволицу, которую ты называешь экономкой. Она даже не желает сообщить мне свое имя!

– Я не могу тебе запретить, – бросил мастер Синанджу, выплывая за дверь и устремляясь вперед так быстро, что полы его кимоно широко дрожали и полоскались при каждом шаге сморщенных, похожих на стебли бамбука ног.

Римо шел рядом быстрым, но свободным шагом. Он был одет в свою привычную футболку и китайские штаны, потому что при этом не надо было утром думать, что надеть, а когда одежда становилась грязной, он просто ее выбрасывал и натягивал новую. Холодный воздух подхватывал выходящий из его рта углекислый газ и превращал его в белые струйки.

– Интересно, где может быть сейчас Фрейя? – попытался на ходу завязать разговор Римо.

– А мне интересно, где моя рыба. Мне обещали целое рыбное богатство.

– В море рыбы много.

– Именно так говорил Ким Бамбуковая Шляпа, – сплюнул Чиун.

– А кто этот Ким Бамбуковая Шляпа?

– Седьмой мастер Синанджу.

– Тот самый двоеженец?

– Нет, тот был восьмым.

Римо задумался.

– Ким – это у которого была бамбуковая нога?

– В нашем Доме не было ни единого мастера Синанджу с деревянной ногой, хотя Джи стал хромать под конец жизни.

– Запомнить порядок всех бывших мастеров Синанджу так же трудно, как пытаться пересчитать фантомов, – недовольно проворчал Римо.

Чиун удивленно вскинул бровь.

– Фантомов?

– Ну вот этот, Призрак-Который-Рождает-Фантомов. Персонаж из комикса, который передает свое имя и одежду от отца к сыну, как мы передаем свое боевое искусство. Про него сделали фильм примерно год назад.

Чиун выразил на лице отвращение.

– Стоило бы подать в суд на этих людей за кражу нашей интеллектуальной собственности.

– Так расскажи про этого Кима Бамбуковая Шляпа. Я так понимаю, что имя его пошло от шляпы, которую он носил.

Чиун покачал головой:

– Нет, от того, что он с ней делал. Бамбуковые шляпы были у многих мастеров Синанджу.

– Ладно...

– Я тебе уже рассказывал, что первые мастера занялись искусством асассинов, так как земля была скалистой, а море слишком холодным для рыболовства.

– Семьдесят миллиардов раз, – устало согласился Римо.

– Ты еще был ребенком в Синанджу, когда я рассказал тебе это впервые. Правда намного сложнее.

– Обычное свойство правды, – глубокомысленно заметил Римо.

– Ты много раз плавал в заливе Западной Кореи.

– Да, – подтвердил Римо, и перед его умственным взором мелькнула леденящая душу картина. Это был последний раз, когда он видел свою дочь. Он до сих помнил, как бежал по песчаному берегу залива, догоняя летящего пурпурного птеродактиля, уносящего в когтях его маленькую Фрейю. Правда, потом оказалось, что это иллюзия, созданная старым врагом. Фрейе тогда ничего не грозило. Теперь – другое дело.

– В заливе очень мелко, – продолжал Чиун.

– Да.

– Очень мелко на много ри от берега.

– Охотно верю.

– В такой воде можно спокойно пройти несколько ри, ни разу не погрузившись с головой.

– Именно поэтому субмарина останавливалась далеко от берега, а золото доставляли на плотах.

– Не напоминай мне о золоте, когда обсуждается более драгоценный товар, – прервал его Чиун, и в голосе старика была горечь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уоррен Мерфи читать все книги автора по порядку

Уоррен Мерфи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белая вода отзывы


Отзывы читателей о книге Белая вода, автор: Уоррен Мерфи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x