Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи
- Название:Дело белокурой удачи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи краткое содержание
Дело белокурой удачи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Допросить ее об убийстве.
— Убийстве кого?
— Харрисона Т. Боринга. Его смертельно ранили сегодня вечером. Нам требуется выяснить у Дайанн Алдер, не знает ли она чего-нибудь, что могло бы нам помочь.
— Вы считаете, что это ее рук дело? — уточнил Мейсон.
— Мы проводим расследование, пытаясь разобраться, что же произошло на самом деле.
— А почему вы хотите допросить Дайанн Алдер?
— К нам поступила определенная информация.
— Информация к вам поступает постоянно, — возразил Мейсон.
— Шеф послал меня сюда, чтобы доставить мисс Алдер в Управление.
— Мисс Алдер не поедет в Управление. Она расстроена, она понервничала и пережила эмоциональный шок.
— В связи с этим делом?
— Не дурите. Она лишилась контракта на работу моделью, который, как она предполагала, приведет к съемкам в кино и на телевидении. Она на грани истерики.
Полицейский колебался.
— Это может оказаться очень важным, — наконец, сказал он. — Меня послали сюда за мисс Алдер. Я…
— Вы ее никуда не повезете, — перебил Мейсон. — В настоящий момент она не будет ни с кем разговаривать. Сейчас она примет что-нибудь успокоительное. После того, как она полностью придет в себя, она поговорит и с вашим шефом, и с представителем окружной прокуратуры, и с теми, кто там еще пожелает ее выслушивать. Однако, пока она этого делать не станет.
— Таким образом, она оказывается в несколько затрудненном положении. Подозрение падает на нее, — заметил полицейский.
— Да пошло это подозрение к чертям собачьим! — взорвался Мейсон. — Вы хотите мне сказать, что в этом городе полиция настолько негуманна, что допрашивает полуистеричных женщин, испытавших эмоциональный шок и находящихся в таком состоянии, в котором обычно остаются под наблюдением врача?
— Я отчитаюсь перед шефом, — сказал полицейский. — Ему это совсем не понравится.
— Отчитайтесь и передайте ему от меня лично, что до завтрашнего утра Дайанн Алдер не будет ни с кем разговаривать. Она не станет отвечать на вопросы журналистов, полиции и кто там еще захочет ее видеть, пока не приведет в порядок свои нервы и не восстановится после перенесенных переживаний.
— Но вы же понимаете, что мы можем ее арестовать, — возразил полицейский.
— Это ваше право, — согласился Мейсон. — Если вам удастся получить ордер — приходите обратно. Однако, я точно знаю, что у вас нет против нее никаких доказательств. Вы здесь только потому, что в полицейском Управлении прозвучал анонимный звонок — какой-то недоброжелатель решил еще добавить проблем мисс Алдер. Для вашего сведения, эта молодая женщина стала жертвой хитроумного заговора. Она только что обнаружила, что произошло на самом деле и шокирована. Если вы сейчас заверите меня, что у вас имеются против нее фактические доказательства, я немедленно вызову врача, чтобы успокоить ее, и мы попробуем получить у нее заявление. Однако, если вы действуете только на основании анонимного звонка, потому что вам посоветовали найти мисс Алдер и допросить ее, я не сомневаюсь, что звонил кто-то из тех лиц, кто претендовали на имущественные права мисс Алдер, играл на ее эмоциях и совсем не думал о том, что произойдет с самой мисс Алдер. Итак, что вам нужно?
Полицейский улыбнулся.
— Я уяснил вашу позицию, мистер Мейсон. Мы подождем, пока она придет в нормальное состояние.
Полицейский посмотрел на заплаканную испуганную девушку.
— Это и есть мисс Алдер? — поинтересовался он.
— Да, — подтвердил Мейсон, — а это моя секретарша, Делла Стрит. Я — Перри Мейсон, адвокат представляющий Дайанн Алдер.
— Вы проследите, чтобы она не уехала из города?
— Я отвечаю за нее, — ответил Мейсон.
— Простите, мисс Алдер, — извинился полицейский и вышел в коридор.
— Быстро сними еще один номер, Делла, — приказал Мейсон секретарше. — Отведи туда Дайанн. Переночуешь вместе с ней. Никто не должен знать, где она.
Адвокат повернулся к Дайанн Алдер.
— Что бы вы ни делали — не врите, — велел он. — Говорите только правду. Когда вам станет лучше, расскажите все подробно Делле Стрит. Если вас начнет допрашивать полиция, говорите, что будете делать заявления только в присутствии своего адвоката и немедленно связывайтесь со мной. Вы поняли?
Дайанн кивнула.
— Пойдемте, Дайанн, — позвала Делла Стрит.
12
Не прошло и пяти минут после ухода Деллы Стрит, как в дверь номера Мейсона раздался кодовый стук: один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара.
Адвокат убедился, что дверь в спальню закрыта, затем подошел к выходу в коридор, щелкнул замком и увидел на пороге Сида Ная.
— Привет, — поздоровался детектив. — Я хотел сообщить, что в полицию поступил анонимный звонок. Им посоветовали обратить внимание на Дайанн.
— Я уже в курсе. А кто звонил?
— Скорее всего, Монтроз Фостер. Я также должен сообщить, что вам не нужно больше беспокоиться насчет времени прихода и ухода посетителей Боринга.
— Что ты имеешь в виду?
— Муз Диллард долго боролся со своей совестью, а потом решил, что от него не требуется делать какие-либо заявления полиции. Конечно, если они сами его найдут и начнут допрашивать — это совсем другое дело.
— У него возникли какие-нибудь проблемы?
— Нет. Он спокойно уехал из мотеля.
— Каким образом?
— Все оказалось очень просто. Я припарковал свою машину в квартале от мотеля, пешком проследовал до административного здания, сделал вид, что собираюсь зайти, потом завернул за угол и проскочил в пятый домик.
— Тебя никто не видел?
— Уверен, что никто.
— А дальше?
— Я огляделся, снова вышел на улицу и сел в машину Дилларда. Он дал мне ключи. Я завел мотор, когда машина разогрелась, я подал сигнал Музу. Он немедленно присоединился ко мне и мы выехали с территории.
— Что вы сделали с ключом от домика?
— Муз оставил его внутри.
— А дальше?
— Какое-то время мы ехали вместе и разговаривали. Потом я пересел в свою машину и направился сюда. Муз поехал своей дорогой.
— Итак, вы разговаривали?
— Все правильно.
— О чем?
— А вы как думаете?
— Ты случайно не предлагал ему смыться?
— Боже, нет! Ну разве я способен на такое? Конечно, я обратил его внимание на тот факт, что если у полиции возникнет желание его допросить, они могут это сделать, однако, он сам не обязан проявлять инициативу. Он должен только отчитываться перед Полом Дрейком. И, кстати, Диллард потерял свой блокнот.
— Потерял свой блокнот! — воскликнул Мейсон.
— Вот именно. Наверное, он где-то выпал у него из кармана. Я заметил, что он будет представлять из себя жалкое зрелище, если у него при себе не окажется блокнота.
— Давай будем откровенны, Сид. Ты украл этот блокнот и спрятал его?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: