Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи
- Название:Дело белокурой удачи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело белокурой удачи краткое содержание
Дело белокурой удачи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я этого не говорил.
— Но я вас спрашиваю об этом.
— В таком случае мой ответ: нет.
— Обычно вы не врете, чтобы получить для себя преимущества?
— Вношу протест. Это спорный вопрос, — заметил Леланд.
— Согласен. Протест принимается, — постановил судья Талент.
— Однако, вы наврали, чтобы получить преимущество в том случае? — спросил Мейсон.
— Да, — рявкнул свидетель.
— В тот вечер, когда было совершено убийство, вы сами встречались с Харрисоном Т. Борингом в мотеле «Реставайл», не так ли?
— Да.
— И разговаривали с ним?
— Да.
— Ваша Честь, я возражаю против представления всего, что имело место во время того разговора, — встал Леланд. — Никаких вопросов о том разговоре не задавалось во время допроса свидетеля выставившей стороной, то есть нами. Если адвокат защиты хочет допросить мистера Фостера о содержании того разговора, то ему следует пригласить мистера Фостера, как своего собственного свидетеля.
— Я пытаюсь показать мотивацию и пристрастность, — заявил Мейсон.
— Я склонен согласиться с вами, господин адвокат, — решил судья Талент. — По крайней мере, как мне кажется, вы, таким образом, покажете пристрастность и заинтересованность свидетеля, а если затем вы еще покажете, что в день смерти погибшего он сам с ним встречался, это добавит силы вашим аргументам.
Мейсон повернулся к свидетелю.
— Вы врали Борингу, когда разговаривали с ним в день убийства? — спросил адвокат.
— Нет.
— Вы не говорили Борингу, что обвиняемая намерена отказаться от всех сделок, по которым у нее с Борингом была достигнута договоренность, однако, если Боринг откроет вам секрет, до которого докопался, вы станете с ним сотрудничать, постараетесь удержать обвиняемую в руках и поделитесь с Борингом, после получения обвиняемой имущества, на которое она имеет право?
— Это, в общем и целом, суть сделанного мной Борингу предложения.
— Однако, вы не подписывали с обвиняемой никаких соглашений?
— Я чувствовал, что смогу убедить ее заключить со мной контракт, — заявил Фостер.
— Но, вы сказали Борингу, что уже заключили?
— Что-то в этом роде.
— Значит, вы наврали Борингу?
— Хорошо! — застал свидетель. — Я наврал Борингу. Он наврал мне, а я ему.
— Если только вы можете получить преимущество, вы готовы лгать?
— Я возражаю, — встал со своего места Леланд. — Это вопрос, по которому Суд уже принимал решение.
— Возражение принимается, — постановил судья Талент.
— Таким образом, в прошлый вторник, — продолжал Мейсон, — вы врали на двух встречах, в процессе осуществления своей обычной деятельности, чтобы получить преимущества для себя лично, не так ли?
— У меня то же возражение, — заявил Леланд. — Это тот же вопрос, Ваша Честь.
— Я так не считаю, — сказал судья Талент. — Это вполне определенный вопрос о двух встречах с двумя людьми. Однако, я принимаю возражение на основании того, что этот вопрос уже задавался и на него получен ответ. Свидетель признавался, что врал этим двум лицам в тот день.
— Вы сейчас врете? — спросил Мейсон у Фостера.
— Нет.
— Вы стали бы врать, если бы это пошло вам на пользу?
— Я возражаю, — закричал окружной прокурор. — Перекрестный допрос ведется не должным образом. Задан спорный вопрос.
— Возражение принимается, — постановил судья Талент.
— Имело ли место физическое столкновение во время вашей встречи с Борингом?
— Я… Все зависит от того, что вы имеете в виду под выражением «физическое столкновение».
— Боринг вас ударил?
— Нет.
— Боринг схватил вас за шиворот или за какую-то часть одежды?
— Он меня толкнул.
— Он вышвырнул вас вон?
— Пытался.
— Однако, у него не хватило сил?
— Не хватило.
— Потому что вы оказали сопротивление?
— Да.
— А каким образом вы оказали сопротивление?
— Я один раз его ударил.
— Итак, в день смерти Боринга, во вторник вечером, вы отправились к нему незадолго до его смерти, — сделал вывод улыбающийся Мейсон. — Вы наврали обвиняемой, вы наврали Борингу, вступили в драку с Борингом и нанесли ему удар. Все правильно?
— Все правильно, — подтвердил Фостер.
— У вас имелись основания считать, что у Боринга в тот момент была при себе большая сумма денег наличными и вы потребовали отдать часть их вам, то есть, чтобы он поделился с вами?
— Я возражаю. Перекрестный допрос ведется не должным образом, — заявил Леланд.
Подумав, судья Талант постановил:
— Возражение принимается.
— Вы получили от Боринга какие-нибудь деньги?
— У меня то же возражение, — сказал Леланд.
— Возражение принимается.
— У меня больше нет вопросов, — объявил Мейсон.
— Я приглашаю Муза Дилларда в качестве своего следующего свидетеля, — вызвал окружной прокурор.
Муз Диллард направился вперед, опустив плечи. Казалось, что он хотел бы уменьшиться в размерах. Он опустил глаза и старался не встречаться взглядом с Мейсоном.
— Как вас зовут? — обратился Леланд к свидетелю.
— Муз Диллард.
— Чем вы занимаетесь?
— Я — детектив.
— Частный детектив?
— Да, сэр.
— Вы работали частным детективом в прошлый вторник?
— Да.
— Вы были знакомы с погибшим, Харрисоном Т. Борингом?
— Мне доводилось его видеть.
— Когда вы впервые его увидели?
— В понедельник.
— Где?
— Он выходил из конторы мистера Мейсона.
— И что вы сделали по отношению к Харрисону Т. Борингу?
— Установил электронный «жучок» на его автомашину.
— Под словом «жучок» вы имеете в виду электронное приспособление, помогающее следить за машиной?
— Да.
— Вы в состоянии описать это приспособление?
— Оно работает на батарейках, прикрепляется к какой-нибудь части машины и посылает сигналы, которые принимает другое приспособление, устанавливаемое в машине, из которой ведется слежка, в данном случае в той, в которой ехал я. Таким образом, отпадает необходимость постоянно держать в поле зрения машину, за которой следишь.
— И вы следили за мистером Борингом?
— Да.
— Вы приехали в мотель «Реставайл» в Риверсайде вслед за ним?
— Да.
— И сняли коттедж, расположенный прямо напротив занимаемого мистером Борингом?
— Совершенно верно.
— В какое время вы вселились в коттедж в прошлый вторник?
— Около шести вечера.
— Вы держали под наблюдением десятый коттедж, который снял Харрисон Боринг, не так ли?
— Да.
— Вы видели обвиняемую в тот вечер?
— Да.
— В какое время?
— Я вел записи. Я могу в них взглянуть?
— Эти записи сделаны вашей рукой?
— Да.
— Это ваш почерк?
— Да.
— Вы делали их когда вели наблюдение?
— Да.
Окружной прокурор кивнул.
— Вы можете взглянуть в ваши записи, чтобы освежить память.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: