Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом
- Название:Дело блондинки с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом краткое содержание
Дело блондинки с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ох, камень свалился у меня с сердца! Я так рада, что вы здесь. Я уже боялась, что вы не приедете. Я жду вас уже Бог знает сколько времени. Но мне сказали, что мисс Стрит вышла, а так как она обещала со мной встретиться… Вы понимаете… Хотя, может быть, уже страшно поздно. Мои часы промокли на этом дожде и остановились.
Мейсон бросил подошедшей Делле предостерегающий взгляд.
— У вас ко мне дело? — спросил адвокат.
— Да, я хочу, чтобы вы поехали со мной. Конечно, если вы согласитесь.
— Куда вы собираетесь?
— На бульвар Сан Фелипе.
— Одна?
— Я должна встретиться там с Милдред Дэнвил.
— В какое время?
Она устало рассмеялась и сказала:
— Мы договаривались на половину одиннадцатого, но Милдред всегда опаздывает.
— Вы говорили, что условились встретиться в десять, — вставила Делла Стрит.
Диана посмотрела на Деллу изучающим взглядом.
— Боже мой! Может быть, мы действительно договорились встретиться в десять часов…
— Вы должны были быть здесь в половине десятого, — сказал Мейсон.
— Дождь мне все испортил. Я поехала за своей машиной, а трамваи ходят совершенно невыносимо. В результате, я добралась сюда, когда было уже, наверное, без четверти десять.
— И вы с этого времени ждали здесь?
— Да, если я правильно ориентируюсь во времени.
— Вместо того, чтобы сидеть в машине, — сказал Мейсон, — лучше поднимемся наверх.
Делла достала из сумочки ключ и открыла ворота. Все трое сели в лифт. В квартире Делла зажгла свет и, сбросив мокрый плащ, направилась прямо на кухню.
— Я сделаю грог, чтобы согреться, — объявила она.
— Прекрасно, — похвалил Мейсон. — Приготовь все и приходи посидеть с нами, пока вода вскипит.
Диана Рэджис опустилась в кресло и положила ногу на ногу. Заметив, что Мейсон рассматривает ее чулки и туфли, промокшие насквозь, она рассмеялась и сказала:
— Я не ожидала такого потопа.
— Как вы связались с Милдред Дэнвил? — внезапно спросил Мейсон.
— Она позвонила, когда я вернулась домой с детективом.
— Что она говорила?
— Что у нее были неприятности. Она взяла на время мою машину и ее задержали за какое-то нарушение правил. Полицейский потребовал предъявить водительские права, а их у нее не было. У нее отобрали права еще раньше, за столкновение. Но она такого же возраста, как и я, у нее такая же фигура, прическа, цвет волос и вообще она довольно похожа на меня и поэтому пользуется моим водительским удостоверением. Для того, чтобы потянуть время, она привела полицейского домой под тем предлогом, что забыла сумочку. Она была уверена в том, что ей не открутиться, но как только открыла дверь, увидела на столике мою сумочку. Она недолго думая схватила ее и показала мои права полицейскому. А этот окурок сигары появился в пепельнице потому, что полицейский курил.
Мейсон сделал Делле знак глазами.
— Вы рассказали подруге о своем приключении?
— Да, по телефону. Потому, что когда Милдред была с полицейским, я спала как убитая.
— А о подбитом глазе?
— В общих чертах. В какой-то момент детектив заявил, что хочет уходить, поэтому я попросила Милдред позвонить чуть позже и положила трубку. Но прошло много времени, а звонка не было. Когда она наконец позвонила, то ужасно нервничала. Велела еще раз повторить всю историю, а потом сказала, чтобы я приехала по этому адресу на бульвар Сан Фелипе и чтобы обязательно привезла вас.
Делла Стрит поднялась и вышла на кухню. Через минуту она крикнула:
— Грог готов.
Мейсон торопливо поднялся.
— Извините. Я помогу Делле.
Оказавшись на кухне, он оттащил Деллу как можно дальше от двери.
— Ты можешь выйти отсюда незаметно? — спросил он.
— Да. Через галерейку на кухне.
— Обойди вокруг и начни колотить во входную дверь. Просто, чтобы это было похоже на полицию. Только смотри, чтобы соседи не услышали.
— Когда я должна выйти?
— Как только подашь грог. Выпей пару глотков, потом извинись, скажи, что у тебя есть дело на кухне и выйди.
— Сделаю, — сказала она.
Мейсон принес два стакана и подал один Диане. Делла с дымящимся стаканом в руках, остановилась в дверях кухни.
— Ваше здоровье! — сказал Мейсон.
— Ох, это великолепно! — воскликнула Диана. — Это божественный напиток. Вы понятия не имеете, как мне это было необходимо.
— У вас дрожат руки, — заметил Мейсон.
— Я сегодня ужасно нервничаю.
— Этого вам должно хватить на какое-то время, — сказала Делла Стрит. — Мне надо прибрать на кухне, я оставлю вас ненадолго.
Когда дверь за ней закрылась, Мейсон повернулся к Диане Рэджис.
— Вы не сталкивались с фамилией Бартслер до тех пор, пока не начали работать у него?
— Нет.
— Вы знаете, кто живет в том доме на бульваре Сан Фелипе?
— Нет. Какие-то знакомые Милдред. Может быть, нам уже пора ехать, господин адвокат? Должно быть, ужасно поздно. Милдред хотела, чтобы я там была в десять.
— Через минуту, — ответил Мейсон. — Она ждет уже так долго, что может подождать еще немного.
— А если не ждет?
— Тогда нам незачем ехать.
Диана прикусила губу. Они молчали несколько минут, тянувшиеся невыносимо долго. Вдруг чьи-то кулаки заколотили в дверь.
— Что это еще? — сказал Мейсон тихим голосом. — Похоже на полицию.
Стакан выскользнул из дрожащих пальцев Дианы, разбился о пол и горячий напиток разлился по ковру.
— Вы хотите уйти? — спросил Мейсон.
Диана не могла произнести ни слова, она только кивнула головой. Мейсон схватил ее за руку.
— Туда.
Он вывел перепуганную девушку на кухонную галерею.
— Наклонитесь, — шепнул он, — чтобы вас не было видно на фоне освещенных окон. Ниже голову!
Они двинулись вдоль галерейки, наклонившись в тени баллюстрады и стали в хлещущем дожде спускаться по стальным ступенькам, мокрым и холодным. Оказавшись внизу, они вышли узкой подворотней в переулок и спрятались от дождя под навесом сарая, находившегося на противоположной стороне.
— Теперь вы расскажете мне правду, — скомандовал Мейсон голосом, не терпящим возражений.
— Когда я вышла от мисс Стрит, — начала ломающимся от напряжения шепотом Диана, — я хотела поехать домой. Но поняла, что уже поздно. Я не успела бы заехать и вернуться на бульвар Сан Фелипе во время. Впрочем, мисс Стрит и не слишком обнадеживала меня относительно вас.
— И что вы сделали?
— Я взяла такси и поехала. Мне пришлось заплатить таксисту вдвойне, потому что он не хотел туда ехать.
— И что?
— Перед домом я увидела свою машину, поэтому решила, что все в порядке. Милдред там и они совещаются или что-то в этом роде. Я заплатила таксисту и сказала ему, что он может возвращаться в город. Вначале он хотел подождать меня, но я сказала ему, что он не будет нужен и может уезжать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: