Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом
- Название:Дело блондинки с подбитым глазом
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом краткое содержание
Дело блондинки с подбитым глазом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О чем, кроме возможной продажи шахты, вы разговаривали с Язоном Бартслером?
— Ни о чем.
— Как вы к нему попали?
— По рекомендации знакомого.
— Какого знакомого?
— Того, кто устраивал для меня некоторые дела и кто интересуется шахтами.
Делла Стрит незаметно придвинулась к столику.
— Какой великолепный словарь, — сказала она.
Миссис Кэннард посмотрела на нее ошеломленным, ничего не видящим взором. Делла потянулась за словарем.
— Это седьмое издание? — спросила она.
Делла взяла словарь со столика, подняла его приблизительно фута на два и опустила всем весом на пол.
— Ой! Он у меня упал! — вскрикнула она как можно громче.
Грохот тяжелой книги и крик Деллы слились в один оглушающий звук, после которого наступила напряженная тишина. Все застыли в ожидании, напрягая слух.
— Мне так неловко, — извиняюще сказала Делла.
Из глубины дома донесся тонкий, пискливый плач ребенка, который вскоре перешел в громкое рыдание.
— Туда, Делла, — указал Мейсон, двинувшись в сторону детского крика.
Миссис Кэннард поднялась и стала боком отступать в направлении выхода. Мейсон с Деллой углубились во мрак чужого дома, натыкаясь в темноте на мебель и ощупью разыскивая выключатели. Их вел детский плач. Они нашли малыша в дальней комнате, в железной кроватке. Мейсон зажег свет.
— Бедный мальчик, — сказала Делла, подходя к кроватке.
Она наклонилась и взяла его на руки. Малыш тотчас же перестал плакать. Делла улыбнулась ему и вытерла глазки.
— Уже хорошо, — ласково сказала она. — Как тебя зовут?
— Роберт Бартслер и вскоре мне исполнится три года и я никогда не увижу своего папочку, — выпалил мальчик одним духом, как хорошо заученный урок, и снова расплакался.
— Что я должна с ним делать? — спросила Делла.
— Одень его, — ответил Мейсон. — Мы возьмем мальчика с собой.
Он быстро повернулся в направлении гостиной.
— Миссис Кэннард! — крикнул он. — Где вы?
Ответа не было.
— Где вы?! — крикнул Мейсон громче.
Войдя в гостиную, он ощутил сквозняк.
— Миссис Кэннард! — закричал он еще раз, направившись в сторону выхода.
Двери на улицу были распахнуты. Машина Мейсона исчезла.
20
Мейсон подскочил к телефону и с яростью набрал «О».
— Алло, алло! Центральная! Прошу соединить меня с Управлением полиции. Это срочное дело. Быстро!.. Алло, алло! Управление? Соедините с лейтенантом Трэггом из отдела по раскрытию убийств.
— Его нет, — ответил голос на другом конце линии.
— А кто есть на месте?
— Сержант Холкомб.
— Тогда соедините с сержантом Холкомбом. Говорит Перри Мейсон. Дело не терпит промедления.
Через минуту он услышал голос Холкомба:
— Да, что там еще?
— Это Перри Мейсон, сержант. Вы должны тотчас же прислать машину с парой человек…
— Да-а? Что вы говорите?..
— Слушайте внимательно. Я уже знаю почему убили Милдред Дэнвил и догадываюсь, кто это сделал. Чтобы не допустить второго убийства, нужно немедленно послать людей в виллу Язона Бартслера. Пошлите достаточно людей, чтобы предупредить трагедию.
— Что голова работает, умник? — процедил Холкомб. — А когда мы приедем, то вы появитесь с бандой репортеров и завтра все газеты раструбят, что полиция очевидно не уверена в своем обвинении, если поверила в вашу сказочку. Ничего не получится, Мейсон. Вы не загребете жар чужими руками. Что касается нас, то мы отлично знаем, кто и почему убил Милдред Дэнвил.
— Послушайте, Холкомб, — стал терпеливо объяснять Мейсон. — Я не могу вас рассказать всего по телефону. Но повторяю: если вы немедленно не пошлете машину с людьми к Язону Бартслеру, то неизбежно произойдет второе убийство.
— Хорошо, что вы меня предупредили, — ответил Холкомб. — Когда произойдет это убийство, мы будем помнить, что вы в этом замешаны. Мы дадим вам возможность высказаться перед присяжными, каким это образом вы так точно предвидели убийство. А собственно сами-то вы почему не спешите туда, раз это так срочно?
— Кто-то украл у меня машину, — сказал Мейсон.
— Что-о та-акое? Вот это невезение! Ха-ха-ха! До свидания, Мейсон.
Услышав треск на другом конце линии, Мейсон с яростью бросил трубку. Он подумал немного, после чего стал искать телефонный справочник. Не найдя, набрал справочную.
— Прошу номер Язона Бартслера, Пацифик Хайтс Драйв двадцать восемь шестнадцать. Это очень срочно.
— Подождите пожалуйста. Как пишется фамилия?
— Б-а-р-т-с-л-е-р. Поторопитесь.
— Секундочку. — Не прошло и полминуты, как телефонистка сообщила: — Язон Бартслер. Вестгейт девяносто шесть сорок три.
Мейсон бросил «благодарю» и стал лихорадочно набирать номер. Через минуту уже другой женский голос спросил его:
— С каким номером вы хотите разговаривать?
— Вестгейт девяносто шесть сорок три.
— Прошу немного подождать. — Снова наступила тишина, после чего тот же самый голос сообщил: — Кажется, номер неисправен. Я сообщу в ремонтную, позвоните через четверть часа.
С нарастающей яростью Мейсон стукнул по вилке телефона. Услышав сигнал, соединился с обществом таксистов.
— Я не могу терять ни минуты, — сказал он. — Мне немедленно нужно такси на Бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один.
— Очень жаль. У нас нет свободных такси в этом районе.
— Но это чрезвычайный случай. Речь идет о жизни и смерти.
— Мы слышим это постоянно, — ответила дежурная усталым голосом. — Если это чрезвычайный случай, позвоните в полицию или скорую помощь. Я смогу прислать вам такси не раньше, чем через полчаса, если вас это устраивает.
— Не устраивает, — бросил Мейсон с яростью.
— Мне очень жаль. До свидания.
Мейсон набрал номер детективного агентства Дрейка. Услышав голос дежурной секретарши, сказал:
— Говорит Перри Мейсон. Пол у себя?
— Он звонил, что на обеде. У него какой-то гость…
— Господи! — простонал Мейсон. — Вы совершенно не знаете, где он?
— Знаю. Он оставил номер, по которому я могу его поймать, если случится что-либо непредвиденное.
— Случилось. Немедленно звоните ему. Пусть он срочно приезжает на Бульвар Киллман, одиннадцать девяносто один. Я его жду. Подождите, еще не все. У вас нет никого под рукой, кто мог бы добраться быстрее?
— К сожалению нет, господин адвокат. Я думаю, что мистер Дрейк…
— Хорошо, звоните Полу. И еще: с ним Анита Дорсет и некий мистер Тарстон. Пусть он оставит Тарстона с Анитой, а сам прыгает в машину и, ради Бога, пусть не жалеет газа.
— Хорошо, господин адвокат.
Мейсон положил трубку и принялся кружить по комнате. Через минуту вышла Делла с малышом на руках.
— Посмотри, шеф, разве не приятный мальчик?
Мейсон рассеянно кивнул головой.
— Готовы в путь? — спросил он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: