Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины
- Название:Дело кричащей женщины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело кричащей женщины краткое содержание
Дело кричащей женщины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, привет. Да, это Дрейк… Ага, где ты сейчас? — он повернулся к Перри Мейсону. — Это один из моих ребят. Он у дома Кирби. Супруги появились минут десять назад. Он звонит из телефона возле мастерской. Он спрашивает, вернуться ли ему назад и продолжить наблюдение. Или…
— Пусть возвращается. И пусть даже не проезжает мимо дома. Если его прихватят полицейские и начнут трясти насчет того, что он там делал, то…
— Хорошо, — кивнул Дрейк. — Возвращайся, Билл. Да, в офис.
Дрейк положил трубку и тут же телефон взял на себя Мейсон. Он попросил телефонистку-оператора Дрейка:
— Пожалуйста, дом Джона Кирби. Я хочу лично переговорить с мистером Кирби. Номер Бэйсайд девять шестьдесят четыре или что-то очень похожее. Я не очень уверен насчет трех последних цифр. Найди его для меня. Хорошо. Я подожду.
Мейсон напряженно сжимал телефонную трубку. Не прошло и тридцати секунд, как голос телефонистки сообщил:
— Мистер Мейсон, мистер Кирби на линии.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон.
После щелчка в трубке послышался голос Кирби:
— Алло.
— Это Перри Мейсон.
— О да, мистер Мейсон, я слушаю.
— Куда вы пропали?
— Что значит, куда я пропал? — возмущенно произнес Кирби. — Небольшая деловая поездка. Я взял с собой жену и сына. Что все это значит?
— Объяснять по телефону слишком долго и слишком опасно. Оставайтесь у себя дома. Я уже выхожу. Ни при каких обстоятельствах не покидайте дом до моего приезда.
— Да о чем вы толкуете?…
— Нет времени на объяснения. И не ведите себя как агнец божий!
Мейсон с силой опустил трубку на рычаги.
— Пол, я поехал. Нет, одну минуту. Сначала позвоню Делле.
— Завтракаешь? — спросил Мейсон, услышав голос Деллы Стрит.
— Собираюсь ехать в офис.
— Я еду к Кирби. Жди меня возле своего дома. У тебя все с собой?
— Полный портфель. Я спущусь через десять минут.
— Умница, — похвалил ее Мейсон и обратился к Дрейку: — Номер Кирби у твоей телефонистки есть, если произойдет что-либо важное, позвони мне туда. В противном случае, я сам тебе позвоню. Вернусь в свой офис к десяти.
Мейсон спустился на лифте, подошел к своей машине на стоянке и через двенадцать минуть уже подъезжал к дому Деллы Стрит. Она ждала его у края тротуара в состоянии боевой готовности, рука в перчатке сжимала ручку кожаного чемоданчика. Мейсон остановился и открыл дверцу машины.
— Какие новости, шеф? — спросила она.
— Сущая ерунда, — ответил Мейсон. — А вот ты сегодня утром выглядишь просто превосходно.
— Спасибо.
— Замечательно, когда у человека есть такая помощница как ты, Делла. Очень хотел бы объяснить, что я имею в виду.
— Но не можешь? — спросила она, захлопнув дверцу.
— Не словами.
— В таком случае, ты в любой момент можешь хотя бы попытаться, — улыбнулась она. — Слух очень чуток к словам такого сорта — адекватны они твоим поступкам или нет?
— Ну, ладно, — усмехнулся Мейсон. — Хорошо, что ты рядом. Хорошо, что я могу положиться на тебя в трудную минуту, что ты знаешь меня настолько хорошо, что будешь действовать в любых обстоятельствах так, как поступил бы я сам. Ты честный, надежный человек и невероятно наблюдательна.
— Что ж, — сказала она. — Эти слова нельзя назвать неадекватными. Спасибо, шеф.
Мейсон на некоторое время задумался, потом сказал:
— Кирби отсутствовал всю прошлую ночь. Предположительно, совершал деловую поездку. Если бы мы не знали, что он звонил Норе Логан, я бы относился к нему с большим доверием.
— Я обращу на это внимание во время нашей встречи с мистером Кирби. Ты прочитаешь ему лекцию на тему, как опасно лгать своему адвокату?
— Если будет время. Но крылья этой пташке мы должны немного подпалить.
— Для чего? — спросила она.
— Чтобы выяснить, представляю ли я его права, как адвокат. В конце концов, он всего лишь один раз появился в моем офисе и поведал нам небылицу, которую мне предстояло проверить. Всю остальную работу я выполнил сам. Я потратил уйму времени, мотаясь по городу, словно простой детектив.
— Возможно следует подождать, пока ты не будешь уверены в том, как построить разговор?
— Думаю строить с точки зрения долларов и центов. Но это мне не по душе, Делла. Я хочу защищать клиента, а не сидеть в кабинете, массируя себе большие пальцы, в ожидая формального подтверждения своего принятия на работу, в то время как дело само по себе может в любую минуту буквально лопнуть. Я предпочитаю рискнуть.
— Это та услуга, которую ты оказываешь своим клиентам дополнительно.
— Часть той услуги, которую я пытаюсь оказать клиенту. Конечно, в такой игре поражений не избежать, но я считаю, что в длинной гонке таким способом можно набрать много премиальных очков. — Через два квартала Мейсон продолжал: — Судя по названиям, Делла, это где-то поблизости.
Мейсон свернул направо и проехал еще три квартала.
— Кажется, вот тот дом на левой стороне.
— Еще какой дом! — подтвердила Делла.
— Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохо относится к самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем, как о нем, так и о деле.
Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с Деллой Стрит поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажал перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо. Но никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.
— Ерунда какая-то, — нахмурился Мейсон, глядя на часы. — Секунды так и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.
— Они в курсе того, что ты приедешь?
— Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и… — Мейсон сердито впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к Джону Кирби.
— Что ж, — через какое-то время произнесла Делла Стрит. — Вопрос не только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого дома нет.
— Он что там, пудрит нос? — Мейсон не собирался сдаваться так быстро.
— А где же миссис Кирби?
— С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всю ночь отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.
— А кто третий?
— Ронсон.
— Ну, конечно. Они уезжали все вместе?
— Правильно.
— Как мы поступим? — поинтересовалась Делла Стрит. — Будем ждать или поедем в свой офис?
— Мне не нравится ни то, ни другое, — заметил Мейсон. — Если мы поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мне необходимо найти Кирби! Он наверное решил дать мне понять, что он большой начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про доктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на автостраде. Давай-ка заглянем в гараж, Делла.
Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражу на три машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок с секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: