Эрл Гарднер - Дело о светящихся пальцах
- Название:Дело о светящихся пальцах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело о светящихся пальцах краткое содержание
Дело о светящихся пальцах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда я пойду на соглашение, — весело заявил Мейсон.
— Давайте-ка не будем спешить, — нахмурился судья Ховисон. — Мне, откровенно говоря, не очень нравится, что защита так легко идет на соглашение с обвинением в таком серьезном деле, тем более по такой важной улике. Господин окружной прокурор, я все-таки порошу вас вызвать указанного свидетеля.
— Прекрасно, — охотно согласился Бюргер. — Если суд позволит мистеру Бейну покинуть свидетельскую ложу, я вызову сержанта Голкомба.
Отошедшего в сторону Натана Бейна сменил сержант Голкомб, который, проходя в свидетельскую ложу для дачи показаний, не смог сдержаться и бросил на Перри Мейсона злорадный, полный торжества взгляд.
— Я показываю вам пузырек и прошу ответить, видели ли вы его раньше?
— Да, сэр. — Где?
— Он был найден семнадцатого сентября на земельном участке мистера Бейна, у забора, в саду.
— Теперь я показываю вам эту бумагу и прошу вас ответить, что это такое?
— Ей был обернут пузырек, это оберточная бумага.
— Вы обследовали бумагу?
— Да, сэр.
— Что вы на ней нашли?
— Отпечаток среднего пальца правой руки подзащитной. Этот отпечаток, между прочим, имеет слабые следы флюоресценции. Другими словами, при ультрафиолетовом свете проявляются те же самые безошибочные признаки порошка, который был на шкатулке с драгоценностями в гостиной мистера Бейна.
— Приступайте к перекрестному допросу, — предложил Гамильтон Бюргер.
— Эта бумага была снаружи пузырька? — спросил Мейсон.
— Да, сэр.
— И отпечаток пальца был на ней? Никаких других отпечатков не было?
— Других, которые можно бы идентифицировать, нет, но было много смазанных, также флюоресцентных. Другими словами, это отпечатки пальцев руки, которая дотронулась до флюоресцентного порошка, но они были просто смазаны.
— И свечение совсем слабое?
— Да, сэр.
— Вы его сравнивали с тем, что на таблетках, найденных в мусорной корзинке?
— Свечение на таблетках было гораздо сильнее.
— А теперь скажите мне, пожалуйста, — вел дальше Мейсон, — не было ли найдено флюоресцентных отпечатков, как смазанных, так и пригодных для идентификации, на пузырьке, этикетке и на внутренней стороне бумаги?
— М… нет, — ответил Голкомб не совсем уверенно.
— Таким образом, если бы подзащитная, имея определенную дозу флюоресцентного порошка на пальцах, развернула бумагу, чтобы вынуть из нее пузырек, или открыла бы пузырек, тогда и на нем были бы подобные следы флюоресценции, не так ли?
— Я не готов ответить на этот вопрос.
— Почему? Вы ведь даете показания как эксперт.
— Ну… я не знаю, когда она доставала мышьяк из пузырька. Это могло случиться и раньше… Я не знаю просто, мистер Мейсон. Я не могу ответить на ваш вопрос. Слишком много неясных факторов.
— Понятно, что вы не можете ответить на этот вопрос, — с преувеличенной вежливостью сказал Мейсон. — Премного вам благодарен, сержант. Это все.
— Мистер Бейн, пожалуйста, будьте любезны, вернитесь в свидетельскую ложу, — обратился Гамильтон Бюргер. — Ваша честь, я возобновляю мое предложение, чтобы этот пузырек и оберточная бумага были приняты как вещественное доказательство обвинения.
— Хорошо, они будут приняты именно в этом качестве. Итак, три пятигранные таблетки, найденные в мусорной корзинке в доме у свидетеля Бейна, являются вещественным доказательством номер один, пузырек с аптечной наклейкой — вещественное доказательство номер два, и оберточная бумага, в которую был завернут упомянутый пузырек, — вещественное доказательство номер три.
— Господин Мейсон, — резко повернулся к адвокату Гамильтон Бюргер, — можете приступать к перекрестному допросу свидетеля Бейна.
Мейсон с беспокойством взглянула часы. У него перед обеденным перерывом оставалось совсем немного времени, всего лишь на несколько вопросов. Если он думает произвести впечатление на жюри, он должен работать быстро.
— Вы отдалились от своей жены, мистер Бейн?
— Совершенно верно, сэр. К сожалению… Я уже говорил, что вина полностью лежит на мне.
Было очевидно, что любые дальнейшие попытки со стороны Мейсона сорвать маску с лица этого лжекающегося грешника могут только еще больше восстановить присяжных против защитника.
— Вы виделись с женой во время ее последней болезни?
— В самом конце, когда она была едва в сознании.
— Раньше вы были женаты?
— Да.
— Ваша первая жена умерла?
— Да, сэр.
— Со своей женой Элизабет Бейн, вы не виделись в начале болезни?
— Нет. Из-за проблем, я уже упоминал, она не желала, чтобы я находился в ее комнате.
— Вам хотелось узнать о симптомах болезни?
— Разумеется. Я метался по спальне, терзаясь в муках, мистер Мейсон. Я спрашивал, что с ней, умолял, чтобы мне сразу же все сообщали. Попросил доктора описать симптомы. Я хотел быть уверенным, что все, что может медицинская наука, будет сделано.
— Вы знали, что описанные вам симптомы были определены, как отравление мышьяком?
— Да.
— Вам были известны эти симптомы?
— Нет.
— Действительно ли нет?
— Нет.
— Вы никогда прежде с ними не встречались?
— Как же, ну разумеется, нет, мистер Мейсон.
— Я спрашиваю вас, мистер Бейн, — Мейсон встал со своего места, — во время последней и роковой болезни вашей первой жены не проявлялись ли у Марты Бейн такие же симптомы, которые проявлялись у Элизабет Бейн, вашей второй жены?
— О, ваша честь, — буквально задохнулся от негодования Гамильтон Бюргер, — это заходит слишком далеко. Это попытка инсинуации. Это, к тому же, незаконно, бесчеловечно, безнравственно…
— Я так не думаю, — сказал судья Ховисон, проницательно вглядываясь в лицо Бейна. — Обвинение достаточно широко использовало данного свидетеля. Учитывая эти обстоятельства, я даю защите свободу для перекрестного допроса. Протест отклонен.
— Отвечайте на вопрос, — предложил Мейсон.
— Симптомы отличались, — выдавил из себя Натан Бейн, внезапно потеряв выдержку. По его реакции чувствовалось, что он поражен точно так же, как совсем недавно Виктория Брэкстон, и это было заметно.
— Чем они различались?
— Это был другой случай. Она умерла от пищевого отравления. Врачи так сказали. В свидетельстве о смерти говорится…
— Вскрытие производилось?
— Нет. Я говорю, что было свидетельство о смерти.
— В случае с вашей второй женой было проведено вскрытие или нет?
— Да, сэр.
— С целью доказать, что она умерла от отравления мышьяком?
— Я полагаю, окружной прокурор приказал произвести вскрытие.
— Но никакого вскрытия не было проведено в случае с Мартой Бейн, вашей первой женой?
— Нет, — Натан Бейн, казалось, съежился в костюме.
— Вы намереваетесь получить в наследство от вашей жены Элизабет около полумиллиона долларов?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: