Эрл Гарднер - Дело очаровательной попрошайки
- Название:Дело очаровательной попрошайки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело очаровательной попрошайки краткое содержание
Дело очаровательной попрошайки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Через минуту Мейсон уже говорил со специалистом:
— Вилли, вы помогли мне при разборе нескольких случаев автомобильных аварий. На этот раз я хотел бы, чтобы вы поработали по делу об убийстве. Поезжайте в мотель «Северные огни». В двадцать первом номере там было совершено убийство, во всяком случае, полиция считает это убийством. Там разъединили газовую трубу, в результате чего умер человек, предварительно усыпленный барбитуратом.
— Чего вы от меня хотите?
— Узнайте, что там произошло.
— Вы полагаете, что я колдун или ясновидец?
— Внимательно осмотрите газовую трубу. Газовые трубы одними пальцами не разъединяют.
— Сумею ли я туда проникнуть? — спросил Хедли. — Нужно ли мне действовать силой или же…
— Нет, нет. Поезжайте туда как можно скорее. Представьтесь человеку, который занимает номер, и он будет само радушие. Трубу они снова соединили. Но вы УЖ постарайтесь разобраться во всем.
— Как я понимаю, мне надо захватить фотоаппарат и сделать снимки?
— Берите все, что нужно: аппарат, микроскоп, осветительную технику…
— Хорошо, что еще?
— Смотрите, чтобы никто посторонний не узнал, чем вы занимаетесь. Жилец не в счет.
— Ясно. Сейчас соберусь и поеду. Думаю, я быстро доберусь.
— Только не привлекайте к себе внимания.
— Не беспокойтесь, я буду провинциальным туристом, самым натуральным болваном, — пообещал Хедли.
Мейсон повесил трубку и сказал Делле:
— А теперь поеду к Дафнии и узнаю, как она провела ночь.
— Бедняжка, — вздохнула Делла.
— Все зависит от того, как смотреть на это дело. Ты должна согласиться, что она поступила опрометчиво, поместив своего дядюшку в соседнем номере, а затем разыграв эту комедию со снотворным.
— Боюсь, они используют это против нее, — покачала головой Делла.
— И не сомневайся, Трэгг выудил все, что мог, из гадости, которую врач извлек из ее желудка. — И тут же рассмеялся: — Не могу забыть, как она завизжала, когда плюхнулась в холодную воду, предвкушая теплую ванну.
Достаточно было одного взгляда, чтобы убедиться, что Дафния Шелби провела бессонную ночь. Но Мейсона не разжалобили ни темные круги у нее под глазами, ни ее бледность.
— Кажется, вам невозможно втолковать, что надо вести себя честно по отношению к собственному адвокату! — крикнул он.
— Да что я такого сделала?
— Вы не сделали. Вы «позабыли» предупредить меня, что ваш дядя Горас занимает соседний с вами семьсот двадцатый номер в том же отеле и что вы не слышали, как я первый раз постучал в вашу дверь, потому что уходили в его комнату.
— Мистер Мейсон, — сказала она, — давайте раз и навсегда договоримся. Я хочу быть с вами во всем честной, но не ждите от меня ничего такого, что может хоть в какой-то мере повредить дяде Горасу.
— До сих пор ему вредили только вы, Дафния.
— Неправда!
— Не будем спорить. У нас для этого нет времени… Теперь-то уж вы знаете, что вы ему не родственница?
— Ну и что же! Все равно я его люблю. — Я росла в его доме, как дочь, я ухаживала за ним, а теперь он стал стареньким и нуждается в заботе и уходе. Разумеется, я буду всячески его оберегать от неприятностей!
— Полиция знает, что он находился в соседнем помещении?
— Думаю, что нет.
— Значит, вы им про это ничего не говорили?
— Боже упаси, нет!
— Из их вопросов не явствовало, что они догадываются об этом?
— Нет.
— Известно ли вам, что он ездил на машине Ральфа Экветера?
Она с вызовом посмотрела ему в глава, глубоко вздохнула и сказала:
— Нет.
— Ну что ж, — нахмурился Мейсон. — Вижу, игра продолжается. Вы стараетесь водить меня за нос, чтобы выгородить дядюшку. Теперь я вам кое-что объясню. Я представляю вас. И я постараюсь, чтобы с вас сняли подозрение в убийстве. Я не представляю вашего дядю. И никого другого, помимо вас. И в ваших интересах я буду действовать так, как велят закон, правила, этика и мой долг адвоката. Вы меня понимаете?
— Да.
— Вам придется еще здесь остаться на некоторое время.
— Я уже стала привыкать.
Мейсон поднялся, собираясь уходить. Неожиданно она схватила его за руку.
— Пожалуйста, мистер Мейсон, поймите, я со всем этим справлюсь. Я молода, я вынослива. Я стерплю многое. Но если бы дядя Горас угодил в такую камеру, если бы на его окнах были решетки, а у дверей дежурил часовой и все такое прочее, он бы окончательно помешался!
Мейсон улыбнулся:
— Дафния, я защищаю вас, адвокат не в состоянии иметь более одного подзащитного. Вам необходимо привыкнуть к этому!
— А я защищаю дядю Гораса! Вы тоже должны привыкнуть к этому!
— К сожалению, я давно уже это понял, а вот вы не хотите понять, что оказываете своему дядюшке поистине медвежьи услуги.
В конторе Перри Мейсона ждал Пол Дрейк с важным донесением. В мотеле «Северные огни» действительно была зарегистрирована машина из Невады. Ее владелец назвался Горва Майлсом из Карлсон-Сити, но машина была записана на Стэнли Фриэра из Лас-Вегаса.
— Получили сведения?
— На Фриэра? Да. Майлс — вроде бы просто вымышленное имя, а Фриэр — сборщик средств.
— Сборщик?
— Да, они прибегают к его услугам, когда какой-нибудь проходимец пытается уклониться от уплаты карточного или другого долга.
— А как?
— Поскольку подобного рода долги в большинстве штатов не признаются законными, методы Фриэра тоже являются нелегальными, но, как мне сказали, в высшей степени успешными. Так вот, если Экветер задолжал большую сумму этим парням из Лас-Вегаса, а Фриэр нашел его и подсказал, что Горас Шелби занимает двадцать первый номер в мотеле «Северные огни», то можно не сомневаться, что Экветер отправился туда, чтобы вытрясти из Шелби деньги. Во всяком случае, я так себе это представляю.
Мейсон задумался, потом сказал:
— Что ж, Пол, это похоже на правду. Какие-то парни из Невады следили за санаторием «Гудвилл». Им не терпелось поговорить с врачом, назначенным судом.
— Это означает, что игрокам надоело ждать и что они решили сами поторопить события.
— Они могли обнаружить, когда Горас Шелби уехал из санатория и куда направился. Потом они сообщили Экветеру, что не намерены дожидаться смерти Гораса Шелби, что дело Экветера — раздобыть деньги, иначе…
После этого сборщик поехал посмотреть, что делает Экветер, и, если тот не справился с заданием, он мог сам с ним расправиться.
— Вполне возможно, — согласился Дрейк. — Такие сборщики часто прибегают к крайним мерам, дабы держать в страхе остальных должников. Если распространяются слухи, что какой-то злостный неплательщик внезапно преставился, остальные начинают шевелиться. Правда, обычно они начинают с того, что избивают такого нерадивого сборщика до потери сознания…
Мейсон снова задумался.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: