Эрл Гарднер - Дело об искривленной свече
- Название:Дело об искривленной свече
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело об искривленной свече краткое содержание
Дело об искривленной свече - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Камерон показал, что Бербенк регулярно выходил в море на яхте на уик-энды. Обычно забирал яхту в пятницу около полудня. В эту пятницу он появился в клубе где-то в половине двенадцатого, подготовил все к отплытию и направился в лагуну, или эстуарий, называйте, как больше нравится. Примерно через час после этого он возвратился на шлюпке, снабженной подвесным мотором, привязал ее на причале и куда-то ушел. Примерно в пять часов дня свидетель услышал стук подвесного мотора и выглянул из окна своей мастерской… Он увидел, как шлюпка с яхты подплыла к эстуарию. В шлюпке кто-то находился, но Камерон не может сказать, был ли это Бербенк. Лодка находилась уже достаточно далеко, он не разглядел, кто в ней плывет.
— Вы были знакомы с покойным Фредом Милфилдом? — спросил Линтон.
— Да.
— Вы видели его в пятницу?
— Видел. — Когда?
— Он приехал в яхт-клуб примерно в половине шестого и арендовал у меня гребную лодку.
— Вы уверены, что это был Фред Милфилд?
— Уверен.
— На этой лодке имелся какой-то опознавательный знак?
— Да. Номер.
— Какой номер?
— Двадцать пятый.
— Когда после этого вы увидели свою лодку?
— Почти через сутки. Мы обнаружили ее днем в субботу, ее выбросило прибоем на берег.
— В каком месте?
— Вверх по эстурию, примерно в полумиле от того места, где стояла яхта Бербенка.
— Ниже стоянки яхты?
— Да.
— Значит, лодку отпустили во время отлива вскоре после высокой воды?
— Ну, тут еще надо подумать…
— После этого вы видели Бербенка?
— Да, видел, как он возвращался в лодке через полчаса или три четверти часа после того, как отплыл Милфилд. Он привязал лодку к старому якорю, прошел к своей машине и уехал.
— Видели ли вы его еще раз позднее?
— Не видел. Но когда я разговаривал по телефону, кто-то запустил подвесной мотор. Я слышал его стук, когда шлюпка проплывала мимо. Я был занят разговором и не выглянул из окна. А когда закончил разговор и вышел посмотреть, шлюпки Бербенка на месте не оказалось. Вернулась она, когда уже стемнело, так что я не мог разглядеть, кто в ней находился.
— А шлюпка?
— Лично я считаю, что она оставалась на месте всю ночь. Я не слышал, чтобы кто-нибудь заводил мотор. Если бы кто-то это сделал, я бы непременно проснулся. А тут я лег спать и открыл глаза только утром. Лег я около полуночи, шлюпка была на месте. И там же она была утром, а встал я около шести.
— Когда вы снова увидели Милфилда?
— Уже после того, как примчался овцевод…
— Меня не интересуют не относящиеся к делу лица, — нетерпеливо прервал его Линтон. — Когда вы снова увидели мистера Милфилда?
— В субботу утром.
— На следующий день после всего того, что вы нам рассказывали?
— Да, сэр.
— Где был мистер Милфилд?
— Его тело лежало в каюте мистера Бербенка.
— Вы были один в тот момент?
— Нет, сэр, со мной был лейтенант Трэгг и пара других джентльменов, имен которых я не знаю.
— Офицеры полиции?
— Наверное.
— Мистер Милфилд был еще жив или умер?
— Мертвый.
Линтон повернулся к Мейсону:
— Вы можете его допросить.
— Вы точно видели, что Роджер Бербенк вернулся в яхт-клуб на своей шлюпке?
— Да, конечно.
— Разговаривали с ним?
— Нет.
— Видели, как он сел в машину и куда-то поехал?
— Да.
— Ясно видели его?
— Так ясно, как можно видеть человека на таком расстоянии.
— На каком расстоянии он был от вас?
— Футах в ста пятидесяти.
— В этот момент вы были в очках?
— Да, конечно.
— Вы сразу узнали Бербенка в этой шлюпке?
— Ну, сказать по правде, я вроде бы посчитал это само собой разумеющимся, но когда взглянул на этого человека, то это был кто-то другой.
— Милфилд?
— Да.
— Как далеко была шлюпка?
— Я уже говорил, футах в ста пятидесяти — двухстах.
— А где вы были сами?
— В моей маленькой кабине.
— Что вы там делали?
— Стряпал еду.
— Вы были в очках?
— Да.
— Смотрели из окна?
— Да.
— И увидели этого человека?
— Да.
— Может, у вас запотели стекла очков от стряпни?
— Может, и так.
— И в тот момент, — Мейсон ткнул пальцем в Камерона, чтобы подчеркнуть важность заданного вопроса, — вы подумали, что это был Фред Милфилд, не так ли?
— Именно так я и подумал.
— Когда вы сообразили, что ошиблись?
— Когда увидел Милфилда убитым в каюте Роджера Бербенка.
— Вы сказали офицерам, что Милфилд вернулся с яхты назад в шлюпке. А офицеры возразили, что это невозможно, потому что Милфилд лежит мертвый в каюте яхты Роджера Бербенка, не так ли?
— Да, сэр. Вот когда вы все так хорошо растолковали, я вижу, что все именно так и было.
Мейсон спросил:
— Роджер Бербенк постоянно забирал свою яхту по пятницам днем?
— Да, сэр. На яхте он отдыхал от людей.
— Фред Милфилд иногда присоединялся к нему?
— Да, и раза два за этот год туда приезжал еще мистер Белтин, но только в тех случаях, когда происходило что-то важное. Мистеру Бербенку это ужасно не нравилось.
— Откуда вам это известно?
— Он сам говорил мне. Объяснил, что приобрел яхту специально для того, чтобы на ней можно было удрать решительно от всего. Что сейчас, когда стало трудно с бензином, он завел себе парусную лодку, на ней он уходит за несколько миль в лагуну и бросает якорь где-нибудь у отмели. Уверяет, что стоит только яхт-клубу скрыться из глаз, как он начинает себя чувствовать совсем другим человеком. Забывает про все свои неприятности.
— Вы говорите, он бросал якорь у отмели?
— Да, он любит бить острогой акул.
— И он так и стоял на якоре возле этих отмелей?
— Нет, сэр. Он задерживался там всего на пару часов до начала прилива и еще на пару часов после него.
— Почему?
— Да там, у грязных грязевых отмелей, лагуна во время отлива настолько мелеет, что судно ложится на грунт, если оттуда вовремя не уйдешь.
— А при этом на судне ничто не повреждается?
— Нет-нет. Если, конечно, не поднимется сильный ветер. Вот тогда судно может сильно потрепать.
— Даже на мелководье? Свидетель улыбнулся и пояснил:
— На мелководье гораздо опаснее, чем на большой глубине. Ветер поднимает сильную волну, и лодку может сорвать с отмели, а следующий порыв швырнет ее снова на отмель. А лодке, яхте, как вы привыкли называть, опустившейся на дно в таком месте, где совсем нет воды, ничего не сделается. На плаву — тоже. Но если лодка стояла на мелководье, где могут образоваться волны, тогда ей, бедняжке, туго придется, ее здорово потреплет.
— Ну а куда мистер Бербенк обычно направлялся во время отлива?
— Бросал якорь в канале в пятидесяти или сотне ярдов от того места, где он охотился на акул.
— Вам известно, когда был отлив днем и вечером в эту пятницу?
— Конечно, сэр.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: