Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве краткое содержание

Дело об отложенном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело об отложенном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело об отложенном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я не собирался вызывать подобных ощущений. Вы очень наблюдательны.

— Вы так думаете?

— Да.

— Спасибо.

— Вернемся к делу. Мы говорили о яхте Фрэнка Марли.

— Я говорила о мужчинах и яхтах, — поправила она его. — Во второй половине дня мне позвонил Вентворт и сказал, что хочет меня видеть. Я поехала в гавань и поднялась на борт. Он сообщил, что на следующей день ему надо быть в Сан-Диего: назначена встреча с женой. Он собирался поставить ей ультиматум: или она дает ему развод на разумных условиях, или он подаст в суд на Сида Эверсела за раскол семьи. Он предложил мне поплыть вместе с ним. Мы возьмем курс на Энсенаду, а он оттуда полетит в Сан-Диего на встречу с женой. Конечно, я осталась бы на борту «Пеннвента», он не хотел, чтобы жена узнала, что я его сопровождаю. Меня такой вариант полностью устраивал. Я сказала Пенну, что мне надо съездить домой за кое-какой одеждой, а потом закупить провизию. Он дал мне денег и попросил по пути в гавань остановиться в одном из открытых всю ночь магазинов и купить, что требуется. Как только я приеду обратно, мы отчаливаем. Я вернулась в гавань. «Пеннвента» у причала не было. Я подумала, что, возможно, Пенн делает пробный выход. Он меня никогда не обманывал и не подводил. У нас были не такие отношения. Я точно знала, что он хочет, чтобы я управляла яхтой. Я осталась ждать в гавани. Потом я решила посмотреть, нет ли кого на борту яхты Фрэнка Марли, но увидела, что и ее нет у причала. При обычных условиях, я не стала бы ждать так долго, но мне очень хотелось сплавать в Энсенаду. Я считала, что Пенна могла заставить сняться с якоря только крайняя необходимость. Я знала, что он оставил бы для меня сообщение, если был бы вынужден отплыть без меня. Рядом со зданием клуба есть специальная доска объявлений, вернее, это не доска, а множество маленьких ячеек с названиями яхт. Я заглянула в ячейку Пена. Никаких посланий не было. Я вернулась к своей машине и решила еще подождать.

— Секундочку, — прервал ее Мейсон. — В какое время?

— Понятия не имею. Я помню, что, когда делала покупки, начинался дождь. Это вам что-нибудь говорит?

Мейсон кивнул.

— Полчаса или три четверти часа после этого шел дождь. Он пришел с гор. Я сидела в машине и задремала. Я полдня играла в теннис — участвовала в небольшом любительском турнире. Завоевала медаль за второе место среди женщин, а та, что выиграла у меня, использовала все грязные уловки, которые только существуют. Я так расстроилась, что проиграла ей! Наверное, я сама захандрила. Однако, мысли о круизе в Энсенаду успокаивали меня. Я ждала и дремала. Затем я услышала, что к причалу приближается какая-то яхта. Я подумала, что это «Пеннвент». Я открыла дверцу и уже собиралась выйти из машины, когда поняла, что это «Атина» Фрэнка Марли. Я решила, что он должен знать, где Пенн, но не была уверена, что Марли один. Понимаете, этикет среди яхтсменов несколько отличается от общепринятого. Вам следует убедиться, один ли мужчина, а если нет — оставить его в покое, пусть забавляется. На палубе появилась девушка. По тому, как управляли яхтой, я поняла, что девушка одна. Она быстро соскочила на берег. Бог мой, я ее хорошенько разглядела.

— Ревность?

— И это тоже. Я решила, что если Фрэнк Марли настолько щедр в моменты, когда наиболее благодушно настроен, что позволяет девушкам брать его яхту и одним гулять по морям по волнам — ну, это интересная идея.

— Вы узнали девушку?

— Тогда нет. Позднее я выяснила, что это была Мэй Фарр.

— Как вы это выяснили?

— Видела ее фотографии.

— Кто вам их показал?

— Вот это мы сейчас обсуждать не станем. Разрешения того лица у меня нет.

— Фрэнк Марли?

— Повторяю: мы не станем это обсуждать.

— Что было дальше?

— Я подождала с полчаса после того, как девушка уехала, а затем решила, что мне тоже пора возвращаться домой, — сказала Хейлз Тумс. — Я пришла к выводу, что что-то случилось, и Пенну пришлось отчалить, даже не успев оставить мне послание. Я приехала домой, забралась в горячую ванну, а затем легла спать.

— Вам хотелось отправиться в круиз в Энсенаду?

— Да.

— Вы планировали быть вдвоем с Вентвортом?

— Я же сказала вам.

— Это не очень здорово выглядит со стороны, — заметил Мейсон.

— Ну и что? — с вызовом спросила она.

— Вас, похоже, не волнует, кто что о вас подумает.

— Плевать мне на это.

— У вас своя машина?

— Да.

— Вы можете сразу сорваться, чтобы отправиться в круиз?

— К чему вы клоните?

— Возможно, я слишком часто веду перекрестные допросы, — улыбнулся Мейсон. — У меня в привычку вошли методы подведения свидетеля к нужному мне аспекту. На самом деле я пытаюсь выяснить, на что вы живете.

— А, это, — улыбнулась она. — Наверное, адвокат поставил бы меня в неприятное положение перед присяжными, если бы таким образом стал задавать вопросы, не так ли?

Мейсон кивнул.

— Ну, понимаете… — колебалась она.

— Продолжайте, — подбодрил Мейсон.

— А в свидетельской ложе задают подобные вопросы, мистер Мейсон?

— Перекрестный допрос ведется примерно так, как я спрашиваю вас.

— Понятно. Тогда мне и перед присяжными придется говорить о таких вещах, не так ли?

— Все зависит от вас, — ответил Мейсон.

— Я не хочу выступать свидетельницей, — заявила она.

— Вы все равно не ответили на мой вопрос, — напомнил Мейсон.

У нее сверкнули глаза.

— Мне кажется, это не ваше дело, — воскликнула Хейлз Тумс. Девушка какое-то время сидела молча, потом у нее в глазах блеснул огонек, и она добавила: — Это несущественно и не относится к делу, мистер Мейсон.

— Возражение хорошо обосновано, мисс Тумс, — поклонился в ответ адвокат.

Она расхохоталась.

— Мы с вами могли бы стать друзьями, — заявила Хейлз Тумс. — Вы сказали, что я наблюдательна. Мне пришлось развивать это качество. Я с ума схожу по теннису. Я люблю все виды спорта. Девушка не может работать в офисе и отдавать много времени спорту одновременно.

— Это аксиома, — сухо прокомментировал Мейсон.

— Может, у меня есть бывший муж, который перечисляет мне небольшую сумму в качестве алиментов.

— Правда?

— Вы же сказали, что возражение хорошо обосновано.

— Так и есть.

— Значит, я не должна отвечать на этот вопрос.

Он покачал головой.

— Для Мэй Фарр все выглядит безрадужно, не так ли? — спросила она.

— Я бы сказал, что положение Хала Андерса значительно хуже.

— Я считаю, что она могла действовать вместе с ним. Он убил Вентворта прямо здесь в гавани, потом вывел яхту Пенна в море и установил курс на Энсенаду. Она проследовала за ним на «Атине», подобрала его, высадила на берег где-то в другом месте, а сама вернула на место яхту Марли.

— Почему вам пришла в голову подобная идея?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело об отложенном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Дело об отложенном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x