Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрл Гарднер - Дело об отложенном убийстве краткое содержание

Дело об отложенном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дело об отложенном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дело об отложенном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хейлз Тумс рассмеялась и ответила:

— Читала газеты и обдумывала происшедшее. Естественно, когда я прочитала газетные отчеты, я осознала всю значимость виденного мной.

— Вы это с кем-то обсуждали?

Она покачала головой.

— Почему бы вам не сообщить в полицию? — предложил Мейсон.

— В полицию? — переспросила она и пожала плечами.

— Но почему?

— Несколько причин.

— Например?

— Я не хочу появляться в месте дачи свидетельских показаний.

— И поэтому вы решили, что никому ничего не скажете о том, что видели?

Она зажала стрелку одной из штанин пижамы между большим и указательным пальцами и провела до низу, затем критически осмотрела ее, словно проверяла, ровно ли та идет.

— Ну? — подбодрил Мейсон.

— Послушайте, — резко сказала она, — я давно пришла к выводу, что человек получает от жизни то, что хочет, если хочет этого достаточно сильно.

— Я уже слышал подобные идеи от других людей, — заметил Мейсон.

— Я живу в соответствии с этой теорией. Я получаю то, что желаю, и мне это нелегко дается. Вы должны хотеть каждой частичкой своей энергии и жизненной силы, которые только у вас имеются.

— Итак?

— И так я научилась быть абсолютно хладнокровной и эгоистичной, — с вызовом ответила она, прямо встречая его взгляд.

— Большинство людей, добившихся успеха — эгоисты, — сказал Мейсон. — Иногда, конечно, встречаются исключения, но я говорю в общем и целом. Если вы — эгоистка, вам не стоит за это извиняться.

— Я и не извиняюсь.

— Значит, вы к чему-то клоните.

— Клоню.

— Так не тяните кота за хвост.

— Хорошо. Если я отправлюсь в полицию, мое имя окажется в газетах. Мне придется появиться в свидетельской ложе. Меня сфотографируют. Я думаю, что я хорошо выйду на снимках — с точки зрения фотографов. Значение этого предполагавшегося круиза в Энсенаду будет преувеличено и искажено.

— Мне казалось, что вам наплевать на то, кто что о вас думает.

— Вы правильно все поняли, но меня волнует моя репутация.

— И что из этого?

— А то, мистер Мейсон, что если я окажусь в свидетельской ложе, я здорово наврежу вашей клиентке. Ей не захочется, чтобы я там появлялась. И этому Андерсу тоже не захочется меня там видеть. Вам не должно хотеться меня там видеть. Да и я сама не испытываю ни малейшего желания там оказываться. Я бы хотела совершить путешествие. Я знаю кое-кого, у кого имеется яхта. Я не стану упоминать никаких имен. Это лицо и я готовы отправиться в круиз в Южные моря. Нас будут преследовать неудачи. Сломается мотор, мы сойдем с курса, остановимся на каком-нибудь, стоящем обособленно, тропическом острове, у нас закончится горючее, нам придется чинить мачту и паруса. Пройдет много недель и месяцев прежде, чем о нас кто-то снова услышит.

— Довольно опасный способ, чтобы избежать появления в месте дачи свидетельских показаний, — заметил Мейсон.

— Я так не считаю. Мне нравится подобный образ жизни.

— Что же вас удерживает?

— О, я поняла, что вы думаете, — внезапно сказала она. — Вы решили, что это Фрэнк Марли. Нет, не он. Фрэнку нужно оставаться здесь. У этого человека относительно крупное судно. Яхта Марли никогда не сможет совершить длительного океанского путешествия. Глупо даже пытаться.

— Тогда я по-другому сформулирую вопрос, — снова заговорил Мейсон. — Что удерживает то другое лицо?

— Деньги.

— Деньги?

— Да. Вернее, их отсутствие.

— Понятно.

— Мистер Мейсон, — быстро продолжала она, — для этого не потребуется слишком много и — если вас мучит совесть — это не будет взяткой, чтобы удержать меня от появления в свидетельской ложе. Вы просто финансируете мое маленькое путешествие, в которое я всю жизнь мечтала отправиться. Тысяча долларов покроет все расходы.

Мейсон покачал головой.

— Семьсот пятьдесят?

Мейсон снова покачал головой.

— Послушайте, мистер Мейсон, я сделаю это и за пятьсот. Это, конечно, маловато, потому что мы надолго уйдем в море и у этого, второго лица есть кое-какие обязательства, но за пять сотен мы сделаем все, что нужно.

— Нет. Это не вопрос цены.

— Тогда чего?

— Не уверен, что вы поймете, — ответил адвокат.

— Пожалуйста, мистер Мейсон. Вы даже не представляете, что подобное путешествие значит для меня.

Мейсон еще раз покачал головой, поднялся с кресла, глубоко засунул руки в карманы брюк и с минуту стоял, задумавшись. Затем он стал ходить из угла в угол — не бесцельно бродить, как это делает глубоко погруженный в свои мысли человек, а внимательно исследовать каждую из четырех стен комнаты.

— Что с вами? — с опаской спросила она.

— Просто думаю.

— Вы осматриваете пол.

— Правда?

— Правда.

Мейсон продолжал свое медленное движение по комнате.

Она подошла к нему и остановилась.

— Что случилось, мистер Мейсон?

Он не ответил. Она положила руку ему на плечо.

— Послушайте, мистер Мейсон, — просящим голосом заговорила она. — Вам лично это ничего не будет стоить. Харольд Андерс богат. У него много денег и много земли. Я — бедная девушка. То, что он заплатит мне — капля в море по сравнению с вашим гонораром за его защиту.

— У него другой адвокат, — ответил Мейсон.

Она резко замолчала, обдумывая услышанное от Мейсона.

— О! — только и смогла произнести Хейлз Тумс.

Мейсон закончил осмотр комнаты.

— Кто адвокат мистера Андерса?

— Не знаю. Он консультировался с кем-то на севере, где-то в районе Северной Мезы.

— В Северной Мезе?

— Возможно, в ее окрестностях.

— Вы не знаете его фамилии?

— Нет.

— Послушайте, мистер Мейсон, сделайте мне одолжение? Как только вы выясните, кто его представляет, позвоните мне, пожалуйста. Вам же нетрудно это сделать — а результат будет такой же.

— При сложившихся обстоятельствах вам лучше читать газеты и добывать информацию из них, — посоветовал Мейсон.

— Я так и сделаю. Мистер Мейсон, я выложила свои карты на стол, потому что мне нужно было сделать вам это предложение. Вы не станете меня использовать?

— Каким образом?

— Этот круиз в Энсенаду и то, что я рассказывала вам о своей жизни — как я оказываюсь в морских путешествиях?

— Когда вы выкладываете свои карты на стол, вы не можете ожидать от другого человека, что он не будет знать, как вы собираетесь ходить, — ответил Мейсон.

— Но вы же не поступите так со мной! — закричала она.

— Не знаю. Все зависит от того, как вы поступили со мной.

— Но я предлагаю вам честную сделку!

— Хорошо, давайте надеяться, что так, — сказал Мейсон, повысив голос. — В любом случае, я не заплачу и пяти центов, чтобы скрыть ваши показания. И не позволю своей клиентке заплатить эти пять центов.

— Вы что, собираетесь рассказать полиции о том, что я вам открыла?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дело об отложенном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Дело об отложенном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x