Найо Марш - Старые девы в опасности. Снести ему голову!
- Название:Старые девы в опасности. Снести ему голову!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-132907-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Найо Марш - Старые девы в опасности. Снести ему голову! краткое содержание
Замок Серебряной Козы — обитель языческой секты некоего мистера Оберона и его эксцентричных последовательниц — пользуется в горах Французской Ривьеры дурной славой. Однако Родерик Аллейн имеет все основания подозревать, что там происходят вещи гораздо опаснее самодельных ритуалов, щедро приправленных оргиями. И действительно: еще не попав внутрь замка, он собственными глазами видит убийство женщины…
Колоритная деревушка в английской глуши веками чтит свои традиции, главная из которых — древний и красочный ритуал «казни Зимы», празднуемый в ночь Зимнего Солнцестояния. Однако традиции традициями, но когда исполнителя роли Зимы в самом деле находят обезглавленным при помощи ритуального меча, — это становится чересчур для местной полиции. В игру вступает суперинтендант Родерик Аллейн — непревзойденный специалист по раскрытию преступлений, в которых все не так, как кажется на первый взгляд…
Старые девы в опасности. Снести ему голову! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дюпон всплеснул руками.
— Веселенькая ситуация, в самом деле!
— Но он осознал опасность лишь после того, как дело было сделано. Поезд вошел в туннель, а Баради с Обероном остались с телом Гризел Локк на руках. А через час позвонил я по поводу мисс Трубоди… Кстати, предлагаю навестить нашу больную. Вот идет мисс Гарбель, думаю, она проводит нас к ней.
Совершенно неузнаваемая в скромном жакете и юбке, без следа косметики, появилась мисс Пенелопа Гарбель. Трудно было поверить, что та же самая женщина час назад простиралась на полу у ног Оберона, а вчерашним утром щеголяла в облегающем трико и шарфе в саду на крыше. Дюпон с изумлением взирал на нее. Ее трясло, и она была явно расстроена. Однако она по-прежнему высказывалась с той обескураживающей прямотой, к которой Аллейн уже начал привыкать.
— Вот вы и пришли в себя, — сказал он.
— Увы, да! Или увы, нет, все равно. Хорошо, что больше не надо притворяться бедной Гризел, но, как вы могли заметить, в некоторые моменты игра в распущенность давалась мне чересчур легко. Иногда я думаю, что у марихуаны есть одно особое свойство — приводить свои жертвы к общему знаменателю. Когда мы «торчим», как говаривала бедная Гризел, мы все становимся похожи на нее. После всего этого переполоха мне страшно хочется затянуться, потому меня и трясет.
— Если хотите, мы отвезем вас домой, на улицу Фиалок.
— Я бы с удовольствием, но, видимо, мне нужно приглядеть за больной. Мы с Магометом и одной из горничных ухаживали за ней по очереди. Следуя указаниям врача, разумеется. Не хотите ли взглянуть на нее?
— Очень хотим. Боюсь, что будет нелегко объяснить все это мисс Трубоди. Конечно, сиделку они так и не пригласили?
— Нет, нет! Это слишком опасно. Но уверяю вас, за бедняжкой ухаживали надлежащим образом.
— Еще бы. Они не желали иметь на руках два трупа. Господин комиссар вызвал врача и сиделку. Они прибудут ночным поездом из Сен-Кристофа. Так мы идем к ней?
Мисс Гарбель повела их вверх по лестнице.
— Мы нашли ключ, мой дорогой Аллейн, — весело сказал Дюпон, указывая через окно на кованую дверь. — Отличный ход!
Они миновали сад на крыше, а потом через лабиринт комнат вышли на мостообразный выступ, нависавший над главным проходом. Когда они оказались на середине моста, их внимание привлекли голоса внизу и топот сапог по брусчатке.
Они заглянули вниз: их глазам предстала сцена, будто срежиссированная для кинофильма. Очертания стен замка были едва различимы в сиянии луны. На дорожке лежало пятно света, отбрасываемого лампой, висевшей над открытой дверью. Освещаемая тусклым светом, из двери выдвигалась странная процессия. Сверху фигуры казались приземистыми: слуга-египтянин, Баради и Оберон в белых рясах, Карбэри Гленд с непокрытой головой и в шортах и шесть жандармов в униформе. Их головы и плечи то попадали в пятно света, то пропадали во тьме, образуя забавное мельтешение.
— Скатертью дорожка! — крикнул Дюпон, глядя вниз.
Его голос эхом пронесся по каменному проходу. Голова в белом капюшоне откинулась назад. Лицо, оказавшееся в луче света, было таким темным, что нельзя было различить черт. Аллейн и Баради посмотрели друг на друга. Мотнув головой, Баради плюнул во тьму.
— Прекратить! — прокричал один из жандармов и развернул Баради, и только теперь стало заметно, что доктора и полицейского связывает цепь.
— Мистер Оберон будет в восторге от такой картинности. Он любит подобные зрелища, — произнес Аллейн.
Процессия двигалась по проходу, глухо стуча каблуками. В двери появился Рауль. Скручивая сигарету, он смотрел вслед удаляющейся веренице.
Мисс Гарбель издала сдавленный горестный возглас, но тут же взяла себя в руки и деловито осведомилась: «Так мы идем?»
Они вошли в помещение.
— Вот эта комната, — сказала мисс Гарбель и постучала. Дверь открыла женщина, которую Аллейн уже видел у постели мисс Трубоди.
— Это друзья мадемуазель, — пояснила мисс Гарбель. — Она не спит?
— Нет, но господин доктор запретил кому-либо… — Она осеклась, заметив форму Дюпона.
— Господин доктор передумал, — сказала мисс Гарбель.
Женщина отодвинулась в сторонку, и они вошли в комнату. Дюпон остался у двери. Аллейн приблизился к кровати. На подушке он увидел знакомое простоватое лицо, по-детски гладкое и безволосое. Мисс Трубоди смотрела на него, улыбаясь, на сей раз она вставила челюсти. Они и впрямь сильно меняли выражение лица.
— Неужели мистер Аллейн! — слабым голоском проговорила она. — Как я рада!
— Вы поправляетесь на глазах, — сказал Аллейн. — Не буду утомлять вас, но, если вам что-нибудь нужно, скажите.
— Ничего. Не беспокойтесь. Мне намного лучше. Доктор… такой милый.
— Завтра к вам придет другой врач и новая сиделка.
— Но… А что… доктор Баради?..
— Ему пришлось уехать, — сказал Аллейн, — по срочному делу.
— О, — мисс Трубоди прикрыла глаза.
Аллейн и Дюпон вышли. Мисс Гарбель проводила их до двери.
— Если я вам больше не нужна, — сказала она, — то я останусь и сменю сиделку. Со мной все в порядке. До утра как-нибудь продержусь.
— Продержитесь всю жизнь, — с искренней теплотой подхватил Аллейн.
— Это уже другая история, — сказала она, качая головой.
Мисс Гарбель показала им, по какой лестнице спуститься вниз, и долго смотрела вслед, улыбаясь и приветливо кивая.
— Нам нужно нанести еще один визит, — напомнил Аллейн.
— К третьей английской старой деве, — подхватил Дюпон, откровенно смакуя полюбившееся ему выражение.
Но когда они оказались в беленой комнате и резкий свет от лампы без абажура упал на жуткие останки Гризел Локк, Дюпон задумчиво произнес:
— Можно сказать, что все трое, каждая на свой лад, послужили правому делу.
— А одна, — сухо добавил Аллейн, — так даже умерла за него.
5
В четверть третьего гроб с телом Гризел Локк внесли в похоронный фургон, чей лакированный кузов победно сверкал в лунном свете. Два часа спустя Аллейн и Дюпон вышли из замка Серебряной Козы. Оставив двух жандармов охранять помещение, они вместе с Раулем спустились к открытой площадке. Она была залита лунным сиянием. Средиземное море поблескивало далеко внизу, а холмы на фоне звездного неба казались сказочной страной. С краю площадки стоял шикарный автомобиль Робина Херрингтона.
— Так вот где наши птенчики свили уютное гнездышко, — сказал Аллейн.
— Ах! — умилительно вздохнул мсье Дюпон. — Эта ночь просто создана для любви.
— И тем не менее, надеюсь, вы не осудите меня…
— Ну конечно!
Аллейн, предупредительно насвистывая, подошел к машине. Робин сидел на водительском сиденье. Джинни устроилась рядом, положив голову на плечо молодого человека. Заметив Аллейна, они не выказали ни малейшего удивления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: