Агата Кристи - Долгое прощание
- Название:Долгое прощание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«СКС»
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-022-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Долгое прощание краткое содержание
Долгое прощание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Около полудня мы прибыли на Мадейру. Я была еще слишком слаба, чтобы двигаться, но мне нравилось смотреть на живописно одетых торговцев, которые появились в большом количестве и разложили свои товары по палубе. Они принесли с собой много цветов. Зарывшись с головой в огромный букет из свежих фиалок, я почувствовала себя совсем хорошо. Я уже подумала о том, что, пожалуй, могла бы продолжать путешествие. Когда стюардесса говорила мне, что бульон из цыпленка очень вкусен, я только слабо улыбалась. Но когда она принесла его мне, я действительно получила большое удовольствие.
Моя прелестная пассажирка сошла на берег. Обратно она вернулась в сопровождении высокого человека с мужественным лицом, темной шевелюрой и бронзовым от загара лицом, которого я уже раньше видела на палубе. Я сразу заметила, что он похож на «сильного, молчаливого жителя Родезии». Ему было около сорока, и седина уже начала пробиваться на его висках. Он резко выделялся внешне среди пассажиров парохода. Когда стюардесса принесла мне теплый плед, я спросила ее, знает ли она, кто эта женщина.
– Это очень известная в высшем обществе леди – миссис Кларенс Блейр. Вы, наверно, читали о ней в газетах?
Я посмотрела на незнакомку с удвоенным интересом. Миссис Блейр была действительно известна как одна из самых великосветских женщин Англии. Я уже давно заметила, что она все время находится в центре внимания. Множество людей изо всех сил старались познакомиться с ней, пользуясь тем, что на пароходе можно было не придерживаться обычного в таких случаях этикета. Мне очень нравилось, как миссис Блейр пресекала все эти попытки. Она, казалось, отдавала предпочтение сильному, молчаливому человеку, и он, видимо, умел это ценить. На следующее утро, к моему удивлению, миссис Блейр, сделав несколько кругов по палубе со своим внимательным спутником, остановилась около моего кресла.
– Сегодня, милая, вы чувствуете себя лучше? – Я поблагодарила ее и сказала, что сегодня чувствую себя почти человеком, – Вчера вы выглядели очень больной. Полковник Райс и я решили, что мы получим удовольствие от похорон на море, но вы разочаровали нас.
Я рассмеялась.
Пребывание на воздухе очень помогло мне.
– Только свежий воздух лечит, – сказал полковник Райс, улыбаясь.
– Эти душные каюты могут убить кого угодно, – решительно заявила миссис Блейр, опускаясь в кресло рядом со мной и отпуская поистине королевским кивком головы своего компаньона. – Ваша каюта наверху, я надеюсь? – Я покачала головой, – Дорогая моя девочка! Почему же вы не поменяете ее? Имеется масса пустых комнат. Многие сошли на Мадейре, и пароход почти пуст. Поговорите об этом с администратором. Он очень приятный юноша! Мне он предоставил чудную каюту, так как мне не понравилась та, в которую меня поместили сначала. Поговорите с ним, когда пойдете завтракать.
Я содрогнулась.
– Я же не могу двигаться.
– Не глупите. Вставайте и давайте прогуляемся вместе.
Она ободряюще смотрела на меня. Встав на ноги, я почувствовала себя сначала очень неуверенно, но, после того как прошлась несколько раз по палубе, мне стало гораздо лучше. Вскоре к нам присоединился полковник Райс.
– С другой стороны палубы можно увидеть большой пик Тенерифе, – сказал он.
– А могу я сфотографировать его, как вы думаете? – спросила миссис Блейр.
– Вряд ли. Но вы, конечно, не удержитесь.
Миссис Блейр засмеялась.
– Вы злой. Некоторые мои фотографии очень хороши.
– Да, пожалуй, три-четыре из сотни.
Мы пошли на противоположную сторону палубы. Вдали, окутанная розовым туманом, вся покрытая блестящим, мерцающим снегом, поднималась вершина Тенерифе.
Я не смогла сдержать восторга. Миссис Блейр побежала за фотоаппаратом. Она не обращала внимание на саркастические реплики полковника Райса и энергично огрызалась. Вдруг на лице ее появилось огорченное выражение.
– У меня кончилась пленка!..
– Мне всегда нравится видеть ребенка с новой игрушкой, – немедленно отреагировал полковник.
– Вы очень жестоки, но у меня есть другая пленка. – Торжествуя, она вынула из кармана своего свитера рулончик. Тут пароход сильно качнуло. Потеряв равновесие, она схватилась за перила и выронила рулон из рук. – Ой, – воскликнула миссис Блейр с ужасом. – Упала за борт!
– Быть может, вам посчастливилось, и она задержалась на нижней палубе, – флегматично сказал полковник.
Маленький мальчик, незаметно приблизившись к нам, оглушительно протрубил в рожок.
– Второй завтрак, – объявила миссис Блейр с радостью. Она, казалось, уже забыла о своей потере. Я ничего не ела с утра, за исключением двух чашек бульона. – Второй завтрак, мисс Беденфельд.
– Хорошо, – сказала я неуверенно. – Кажется, я тоже чувствую голод.
– Прекрасно, я знаю, вы сидите за столом администратора. Поговорите с ним насчет каюты.
Я спустилась вниз в салон и осторожно начала есть, а закончила тем, что уничтожила огромное количество пищи. Мой вчерашний знакомый администратор поздравил меня с выздоровлением.
– Сегодня все меняют каюты, – сказал он и пообещал исполнить мою просьбу без задержки.
За столом сидело четыре пассажира. Я, две пожилые леди и миссионер, который много говорил о «наших бедных черных братьях». Я посмотрела на другие столы. Миссис Блейр сидела за столом капитана. Рядом с ней полковник Райс. По другую сторону капитана сидел человек с весьма запоминающейся внешностью. Зрительно я знала уже многих пассажиров, но этого не видела ни разу. Если бы он хоть раз попал в поле моего зрения, то не остался бы незамеченным. У него была такая зловещая физиономия, что я невольно испугалась. Я спросила про него администратора.
– О, это секретарь сэра Юстуса Педлера. Он очень страдал от морской болезни, бедняга, и не выходил на палубу. У сэра Юстуса два секретаря. И море безжалостно обошлось с обоими. Второй не выходит до сих пор. Имя этого секретаря – Пагетт.
Итак, сэр Юстус Педлер, владелец Милл-хауза, находился на пароходе. Возможно, это простое совпадение, и все же…
– А вот и сэр Юстус, – продолжал мой собеседник. – Сидит рядом с капитаном. Напыщенный старый осел!
Чем больше я всматривалась в секретаря, тем меньше он мне нравился. Его очевидная бледность, глаза с тяжелыми веками, казалось, скрывающие что-то, удивительно плоская голова – все это вызывало во мне отвращение. Покинув салон одновременно с ним, я невольно услышала его разговор с сэром Юстусом.
– Я позабочусь о каюте, хорошо? В вашей невозможно работать. Это обилие чемоданов…
– Дорогой мой, – прервал его сэр Юстус. – Моя каюта предназначена, во-первых, для того, чтобы я спал в ней, и, во-вторых, чтобы я там одевался. И уж по крайней мере не для того, чтобы вы завели щелканье своей пишущей машинкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: