Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спейд усмехнулся.
– Благодарю за заботу, но вы ошиблись: я делаю все как надо. – Тут он стер с лица улыбку и прищурился. – Слушайте, мне это надоело. Или немедленно говорите, что вам нужно, или убирайтесь. Я хочу спать.
– Кто такой Торсби? – спросил Данди.
– Я уже рассказал Тому все, что о нем знал.
– Рассказали вы дьявольски мало.
– Я дьявольски мало знаю.
– Почему вы следили за ним?
– Следил не я, а Мильс. По той простой причине, что у нас есть клиент, который платит за это денежными знаками Соединенных Штатов.
– Кто он?
– Вы же отлично понимаете, что я не могу открыть его имя без разрешения, – презрительно бросил Спейд.
– В таком случае я привлеку вас к уголовной ответственности! – с жаром воскликнул Данди. – Произошло убийство, не забывайте!
– Вам тоже следует кое-что помнить: заговорю я или нет – будет зависеть только от моего настроения. А я не заговорю хотя бы потому, что полиция меня не любит.
Том поднялся с софы и пересел на кровать. У него было очень усталое лицо.
– Будь человеком, Сэм, – вздохнул он. – Дай нам шанс. Как мы раскроем убийство Мильса, если ты ничего не объясняешь?
– У вас не должна болеть голова из-за этого, – отмахнулся Спейд. – Я лично займусь расследованием.
Лейтенант Данди снова сел на место и мрачно улыбнулся.
– Так я и думал. Поэтому-то мы и пришли к вам. Верно, Том?
Том застонал, но ничего не ответил.
– Я так и сказал Тому, – продолжал Данди. – «Том, – говорю, – по-моему, Сэм Спейд устроит этому человеку грандиозную неприятность». Да, именно так и сказал.
– И теперь, ребята, вам это не дает покоя? – поинтересовался Спейд.
Данди опять встал, подошел к нему и разразился небольшой тирадой, при каждом слове тыкая пальцем в грудь Спейду:
– Да, не дает. Торсби прикончили перед его отелем через тридцать пять минут после вашего ухода с Буш-стрит.
– Уберите свои грязные лапы, – процедил Спейд.
Данди опустил руку, но продолжал столь же воинственно:
– Том заявил, будто вы так торопились, что даже не пожелали взглянуть на своего партнера.
– Черт возьми, Сэм, – с извиняющейся улыбкой вмешался Том, – ведь так оно и было.
– И к Арчеру домой вы не ходили, – продолжал лейтенант. – Мы звонили туда: к телефону подошла девчонка из вашей конторы – вы-де послали ее к жене Арчера.
Спейд кивнул. Его застывшее лицо напоминало холодную маску. Лейтенант Данди снова поднял палец, но, вовремя спохватившись, убрал его и заявил:
– Давайте посчитаем: вы потратили минут десять на телефонный разговор с девчонкой. Столько же на поиски Торсби: дорога до Гири около Ливенворта. В крайнем случае, на это ушло пятнадцать минут. И еще минут пятнадцать вы его прождали.
– Разве я знал, где он живет? – спросил Спейд. – И куда отправится после убийства Мильеа?
– Конечно знали, – упрямо сказал Данди. – Когда вы вернулись домой?
– Без двадцати четыре. Я прошелся пешком, чтобы обдумать случившееся.
Лейтенант покачал головой.
– Нам известно, что в половине четвертого вас еще не было: мы пытались дозвониться. Какой дорогой вы шли?
– По Буш-стрит.
– Вы никого по пути не встретили?
– Увы, свидетелей у меня пет, – засмеялся Спейд. – Сядьте, Данди, допейте сперва. Давай свой бокал, Том.
– Нет, спасибо, Сэм.
Данди сел, но к вину не притронулся. Спейд налил себе очередную порцию, выпил, поставил бокал на стол и снова опустился на край кровати.
– Теперь ситуация прояснилась, – сказал он, дружелюбно поглядывая на детективов. – Мне очень жаль, но вы попали не по адресу. Я понимаю, что вы хотели поймать меня на слове. Но я знал только то, что Мильс умер, и, конечно, был огорчен этим. Сейчас мне известно гораздо больше.
– Придется тебе обо всем забыть, – заметил Том.
Лейтенант промолчал.
– Выходит, Торсби тоже умер? – спросил Спейд.
Лейтенант ничего не ответил, но Том утвердительно кивнул.
– И вы отлично знаете, – сердито добавил лейтенант, – что умер он, не успев вымолвить ни слова.
– Что вы имеете в виду? Откуда я могу это знать?
– Я имел в виду то, что сказал, – жестко ответил Данди.
Спейд посмотрел на него с улыбкой.
– Вы еще не собираетесь заковать меня в кандалы, Данди?
Тот взглянул на него своими зелеными глазами, но ничего не произнес.
– Таким образом, Данди, у вас нет веской причины для пребывания здесь? – продолжал Спейд.
– Не волнуйся, Сэм, – вмешался Том.
Спейд засмеялся.
– Хорошо, Томми. Но как же я убил этого типа? Что-то не помню.
Том хмыкнул.
– Ему четырежды выстрелили в спину, – ответил Данди. – Стреляли с улицы, когда он входил в отель. Преступника никто не видел.
– В плечевой кобуре у Торсби оказался «люгер». Ствол чистый, – добавил Том.
– В отеле о нем что-нибудь сообщили? – спросил Спейд.
– Только то, что он поселился там неделю назад. Больше ничего.
– Один?
– Один.
– На нем или в его комнате что-нибудь нашли?
– В смысле? – поджал губы Данди.
Спейд описал папиросой круг.
– В смысле подсказки о том, кем он был и чем занимался, – ответил он. – Разве не ясно?
– Мы надеялись услышать об этом от вас.
– Я отродясь Торсби не видел, ни живого, ни мертвого, – пожал плечами Спейд.
Лейтенант встал. Лицо его выражало разочарование. Том зевнул.
– Ладно, мы выяснили все, что хотели, – пробурчал Данди, покрутив усы. – Вы узнали больше, чем сказали сами. Это плохо. Мы знакомы не первый день, Спейд. Один неверный шаг с вашей стороны – и вы пропали, предупреждаю вас.
– Спасибо, – улыбнулся Спейд. – Если вы собрались уходить, допейте сначала вино.
Лейтенант повернулся к столу, махом опрокинул содержимое бокала и направился к выходу. Том последовал за ним.
Они церемонно пожали друг другу руки, Спейд запер за гостями дверь и вернулся в спальню. Потом разделся, погасил свет и лег спать.
Глава 3
Три женщины
Явившись к десяти утра в свою контору, Спейд застал Эффи Пирайи на рабочем месте: она разбирала почту. Ее мальчишеское лицо было бледным.
– Она здесь, – тихо сказала Эффи.
– Ведь я просил держать ее подальше отсюда, – так же тихо проговорил Спейд.
– Да, – раздраженно ответила Эффи, широко открывая глаза. – Только не научил, как это сделать. Я провела с ней всю ночь.
Спейд потрепал ее по голове.
– Прости, ангельчик, я не… – Он не договорил, ибо дверь кабинета распахнулась. – Здравствуй, Ева, – приветствовал он появившуюся на пороге женщину.
– О, Сэм! – воскликнула та.
Эта блондинка, которой давно перевалило за тридцать, лет пять назад, вероятно, была красива. Но и сейчас, несмотря на полноту, фигура ее выглядела прекрасно. Она была в трауре: во всем черном от шляпки до туфель.
Спейд отдернул руку от головы Эффи, вошел в кабинет и закрыл за собой дверь. Ева приблизилась к нему и подставила для поцелуя печальное лицо. Прежде чем он успел отодвинуться, руки женщины обвились вокруг его шеи. Тогда он попытался вырваться, но Ева не только прижалась крепче, а еще и зарыдала, спрятав лицо на его груди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: