Дэшил Хэммет - Игра в бары
- Название:Игра в бары
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС
- Год:1994
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэшил Хэммет - Игра в бары краткое содержание
Игра в бары - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он погладил ее по спине.
– Бедняжка.
И хотя голос Спейда звучал нежно, сердитый взгляд устремился к столу, за которым так недавно восседал его партнер. Он сжал губы, повернул голову, отстраняясь от полей ее шляпки, и спросил:
– Ты вызвала брата Мильса?
– Да, утром он приехал, – всхлипнула Ева.
Он скосил глаза, стараясь разглядеть время на часах-браслете. Левой рукой он обнимал ее за плечи. К счастью, рукав задрался, и циферблат он увидел. Было десять минут одиннадцатого.
Женщина стиснула его ладони и подняла лицо: в голубых глазах блестели слезы, рот повлажнел.
– О, Сэм, – простонала она. – Это ты его убил?
От удивления у Спейда отвисла челюсть. Он наконец оторвал от себя гостью и отступил.
Она бессильно уронила руки. В ее взгляде сквозила боль, мягкие алые губы дрожали.
Усмехнувшись, Спейд отошел к окну и принялся рассматривать двор. Ева потихоньку придвигалась к нему. Уловив это даже спиной, он быстро повернулся и направился к столу.
Там он сел, опершись о него локтями и положив подбородок на руки.
– Кто вбил тебе в голову подобную мысль? – холодно спросил он.
– Я думала…
Ева зажала рот ладошкой, из глаз снова хлынули слезы. Она подошла к Спейду. У нее были очень маленькие ноги и туфли на необычайно высоких каблуках.
– Будь со мной поласковее, Сэм, – смиренно попросила она.
Он засмеялся, блестя глазами.
– Ты убил моего мужа, так будь со мной поласковее, – передразнил он, затем сложил руки и добавил: – Иисус Христос!
Ева зарыдала в голос, утираясь платком.
Он встал, обнял ее и поцеловал в шею между ухом и воротничком.
– Не надо, Ева, хватит.
Лицо его ничего не выражало. Когда женщина затихла, он прошептал ей на ухо:
– Тебе не следовало появляться сегодня, дорогая. Это не умно. И не нужно здесь больше оставаться. Иди домой.
Она взглянула ему в глаза.
– Ты придешь вечером?
Он покачал головой.
– Не сегодня.
– Скоро?
– Да.
– Когда же?
– Как только смогу.
Спейд поцеловал ее в губы, подвел к выходу и сказал:
– До-свидания, Ева.
Закрыв за ней дверь, он сел за стол, вынул из кар-, мана курительную бумагу и табак, но папиросу не скрутил. Просто сидел неподвижно, держа то и другое в руках. Взор Спейда был прикован к месту, где раньше сидел его партнер.
Открылась дверь, и вошла Эффи.
– Ну как? – спросила она.
Ее карие глаза беспокойно блестели. Спейд молчал, не отрывая взгляда от стола партнера. Девушка нахмурилась и подошла поближе.
– Ну как? – громче повторила она. – Как ты поладил с вдовой?
– Она думает, что Мильса убил я, – вздохнул Спейд.
– Чтобы самому на ней жениться?
Спейд не ответил. Девушка сдернула с его головы шляпу и положила ее на стол, потом отняла бумагу и табак.
– Полиция считает, что я застрелил Торсби, – сказал Спейд.
– Кто он такой? – спросила Эффи.
– А кого, по-твоему, я мог застрелить? – Она промолчала, и он пояснил: – Торсби – это парень, за которым следил Мильс по просьбе мисс Уондерли.
Эффи как раз сворачивала ему папиросу: пальцы ее дрогнули. Закончив свое занятие, она поднесла изделие к его губам, чтобы он лизнул край бумаги.
– Спасибо, милая. – Спейд обнял ее за талию и прижался щекой к бедру, закрыв глаза.
– Ты действительно хочешь жениться на Еве? – спросила она.
– Не говори глупости, – пробормотал он. Незажженная папироса прилипла к уголку его рта.
– А вот она не считает это глупостью. Зачем ты вертишься около нее?
– Видит бог, что я мечтаю никогда больше с ней не встречаться, – вздохнул Спейд.
– Вероятно, подобная мечта только теперь родилась, – едва сдерживая злость, заметила она.
– Просто я не умею вести себя с женщинами, – сказал Спейд. – Кроме того, я не любил Мильса.
– Неправда, Сэм, – вскинулась девушка. – Знаешь, я считаю ее выдрой, но от такой фигурки, как у нее, не отказалась бы.
Спейд крепче прижался к ней, но не произнес ни слова. Эффи погладила его по голове и, нахмурившись, спросила:
– А ты не думаешь, что она сама его убила?
Спейд выпрямился, убрав руку с ее талии, на его изумленном лице появилась улыбки. Он не торопясь взял зажигалку и прикурил.
– Ты просто ангел, – нежно сказал он. – Красивый, пустоголовый ангел.
Она сухо улыбнулась.
– Да? А как ты запоешь, когда узнаешь, что твоей Евы не было дома до трех утра? Она вернулась незадолго до моего прихода.
– Откуда такие сведения? – Спейд еще улыбался, но на лице уже появились признаки тревоги.
– Она попросила меня подождать за дверью, пока сама раздевалась. Все ее тряпки валялись в кресле, а пальто и шляпа были мокрые. Она заявила, что спала, но это неправда. И постель выглядела по-другому, чем если бы на ней спали.
Спейд взял ее за запястье.
– Ты неплохой детектив, дорогая, но, – он покачал головой, – она его не убивала.
Эффи вырвала руку.
– Эта выдра хочет выйти за тебя замуж, Сэм, – с горечью повторила она.
Он нетерпеливо покачал головой.
– Ты виделся с ней прошлой ночью? – хмуро спросила Эффи.
– Нет.
– Честно?
– Честно. Не строй из себя Данди, милая, тебе не идет.
– Кстати, он был у тебя?
– Да. Они с Томом Полхаузом решили выпить со мной в четыре утра.
– Они действительно считают, что ты убил этого, как его там?
– Торсби.
Спейд погасил папиросу и начал сворачивать другую.
– Ну? – настаивала она.
– Бог знает, – ответил он, глядя на самокрутку. – У них есть все основания подозревать меня. Не понимаю, как мне удалось от них отделаться.
– Посмотри на меня, Сэм.
Он поднял на нее глаза и весело засмеялся. Но Эффи почувствовала, что это веселье напускное.
– Что-то мне тревожно, – серьезно сказала она. – Ты всегда думаешь, будто знаешь, как нужно поступать, но действия твои чересчур поспешны, и когда-нибудь ты убедишься, что не все хорошо кончается.
Спейд вздохнул и погладил ее по щеке.
– Данди тоже говорил нечто подобное, но если ты удержишь Еву подальше отсюда, все будет отлично. С остальными неприятностями я справлюсь сам. – Он встал и надел шляпу. – Смени вывеску «Спейд и Арчер» на «Сэмюель Спейд». Я вернусь через час или позвоню.
Очутившись в длинном холле отеля «Сент-Марк», Спейд подошел к столу дежурного рыжеволосого клерка и спросил мисс Уондерли.
Рыжий покачал головой.
– Утром она выехала, мистер Спейд.
– Спасибо.
Спейд направился к нише, там стоял стол, на краю которого красовалась табличка с надписью «Мистер Фрид». За столом сидел полный молодой человек. Заметив Спейда, он встал и протянул ему руку.
Очень жаль Арчера, Спейд, – произнес он с хорошо отрепетированным сочувствием. – Только вчера вечером я видел его в нашем холле.
– Спасибо, Фрид. Вы разговаривали с ним?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: