Алекс Павези - Восьмой детектив
- Название:Восьмой детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (1)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117210-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алекс Павези - Восьмой детектив краткое содержание
«Когда вы в последний раз читали подлинно оригинальный триллер? Ожидание окончено» – А. Дж. Финн, автор бестселлера «Женщина в окне»
«Невероятно умно. Агата Кристи снимает шляпу – браво!» – Сара Пинборо, автор книги «В ее глазах»
Алекс Павези создал детектив, напоминающий золотые романы Кристи, но с уникальной живой структурой. Это книга-ребус, которая предлагает читателю разгадать загадку раньше главной героини. Многоуровневый детектив с запутанной историей и наслоением сюжетных поворотов. «Восьмой детектив» – это одновременно и оммаж классике жанра, и ее полное переосмысление.
Все истории об убийствах подчиняются правилам – как минимум, там есть жертва, детектив и подозреваемый.
Тридцать лет назад профессор математики Грант Макаллистер в этих правилах разобрался и написал семь прекрасных детективных историй. Но это было слишком давно, ведь теперь Грант живет отшельником на средиземноморском островке, подсчитывая остаток своих дней.
Вдруг, как чертик из табакерки, в жизни Гранта появляется Джулия Харт, амбициозный редактор, страстно желающая переиздать те самые детективные истории. Теперь писатель, который прячется от своего прошлого, и редактор, стремящийся его понять, должны работать рука об руку. Вот только в историях Гранта полно несоответствий – или, может быть, подсказок, которые приведут к новой, восьмой тайне?
Восьмой детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И вы ничего не слышали? Ни криков, ни шума борьбы?
Она молча покачала головой. Потом зачем-то пояснила:
– Я уже говорила другому полицейскому.
– Он, может, вам и поверил. А вот я, боюсь, пока не могу.
Она снова покачала головой, будто отвечая на вопрос. Он продолжал:
– Понимаете, Элиза, – вас ведь так зовут?
Она кивнула.
– Понимаете ли, Элиза, убийство – дело довольно громкое. И не самое быстрое. Мне кажется весьма сомнительным, что вы, находясь так близко целых две минуты, совершенно ничего не услышали.
Она еще сильнее замотала головой, а в бесстрастном доселе взгляде Лори снова мелькнула улыбка.
– Элиза, вы молоды и не замужем?
Она обрадовалась перемене темы и охотно ответила:
– Да, мне восемнадцать.
– Но вы ведь симпатичная девушка. Значит, у вас должен быть ухажер.
Лицо ее снова потухло.
– Не пойму, к чему вы клоните.
– Я не мог не подметить, что вы носите браслет, новый и, очевидно, кем-то подаренный. Он так заплатил вам за молчание?
Она посмотрела на запястье.
– Но как вы…
– Браслет дорогой, вам он не по карману, насколько я могу судить. Вы бы не стали убираться с такой красивой вещицей на руке, чтобы не повредить ее. Видимо, вы надели его в последние пару часов, следовательно, он новый и еще не ношеный – Лори пожал плечами, словно это должно быть очевидно.
Она замотала головой, на этот раз довольно сдержанно.
– Он новый, но я купила его на свои сбережения.
– Вы еще не знакомы с моим коллегой, сержантом Балмером. – Лори указал на зеркало, висевшее на стене напротив окна, и Элиза повернула голову. – У Балмера свой метод, немного отличный от моего.
В зеркале, будто в окне, где все видно наоборот, детектив-сержант Балмер отошел от стены и сзади приблизился к ним; его лицо выглядело устрашающе, как маска для Хеллоуина. От страха она не могла пошевелиться, и ей казалось, что все происходит как в кино – не с ней, а с кем-то другим. Правая рука Балмера медленно легла ей на затылок и толкнула к краю ванны. Споткнувшись о выставленную Балмером ногу, она потеряла равновесие и повисла на его огромной левой руке. Ее лицо оказалось прямо над застывшей, наполненной смертью водой. Схватившись за край ванны, Элиза судорожно попыталась оттолкнуться, но ее крепко удерживали в этом положении.
– Минуты должно хватить, – сказал Балмер, – большого вреда не будет.
Услышав угрозу, она в ужасе подняла голову и затараторила, почти выкрикивая каждое слово:
– Я вышла из дома. Я помолвлена, он живет неподалеку. Я отлучилась на час, пока не было кухарки. Я так делаю каждый день, можете проверить. Пожалуйста, не рассказывайте им. Я потеряю работу. Я не виновата. Я ничего не знала.
Балмер отпустил ее, она рухнула на пол и свернулась в клубок на коврике. Балмер посмотрел на своего напарника: того происходящее будто слегка забавляло.
– Тот, кто это сделал, сделает это снова, – произнес Лори. – Если весь мой опыт хоть на что-то годится. Станете и дальше препятствовать следствию, кровь будет на ваших руках.
Он распахнул дверь.
– Сообщите констеблю Дэвису имя жениха, и он проверит ваше алиби.
Балмер молча наблюдал, как она, пошатываясь, вышла из комнаты.
– Стало быть, свидетелей нет.
– И никаких реальных подозреваемых.
Быстро сверив свои записи, детективы поднялись по лестнице и постучали в дверь спальни миссис Кэвендиш.
Завидев их, она привстала в кровати.
– А вы кто?
Доктор залил в нее тонну успокоительного, ее опухшее лицо посреди пышных белых простыней напоминало розочку на торте. Охваченный горем мистер Кэвендиш сидел, ссутулившись, на краю кровати спиной к двери. Услышав, что вошли двое мужчин, он вскочил и обернулся. Лори тепло похлопал его по плечу.
– Мистер и миссис Кэвендиш, я инспектор Лори, а это мой коллега – сержант Балмер.
Балмер кивнул, а миссис Кэвендиш вяло поприветствовала их со своей кровати.
– Надеюсь, вы понимаете, что нам надо поговорить с каждым из вас наедине. Мистер Кэвендиш, не могли бы вы оставить нас и подождать в своем кабинете внизу? Там сейчас ваш друг доктор Мортимер, так что вам не будет одиноко.
– Конечно, – тихо пробормотал мистер Кэвендиш.
Он вышел и принялся боком медленно спускаться по лестнице, держась за перила обеими руками.
Лори закрыл дверь и подошел к кровати, Балмер встал у окна и уставился на улицу.
– Миссис Кэвендиш, боюсь, мне придется задать вам пару не самых тактичных вопросов, – сказал Лори.
– В мире, где нет моей девочки, нет места и такту, инспектор Лори.
– Сочувствую вашей утрате.
Миссис Кэвендиш резко схватила руку Лори, словно кошка, поймавшая мышь.
– Я хочу, чтобы вы убили его. Своими руками. Или отправьте его на виселицу. Ваш коллега внизу ахнул, узнав, что пришлют вас. Он рассказал нам о вашей репутации. Они все делают вид, будто им не по нутру ваши методы. У мужчин вдруг просыпается совесть, если причиненное зло их не касается. Но я на вашей стороне. Я хочу, чтобы вы пытали его, пока он не сознается, а затем убили.
– Миссис Кэвендиш, у вас есть подозрения, кто бы мог это сделать?
– Я знаю только, что это мужчина. Это насквозь мужское преступление.
– Но никого конкретно вы не подозреваете?
Она наморщила лоб, словно силясь кого-то вспомнить.
– Даже если бы это совершил кто-то, кого я знаю, я бы все равно желала ему смерти, равно как и незнакомцу. Но, боюсь, у меня нет никаких предположений.
– Где вы находились, когда все случилось?
– Инспектор Лори, до сегодняшнего дня я почти три года не вставала с кровати. – Она стряхнула с себя простыни, открыв им свою изможденную фигуру.
– Вы спали?
– Когда я отдыхаю, я закрываю глаза. Мне редко удается уснуть. Но, увы, я ничего не слышала.
– Это нам тоже полезно знать. Второй нетактичный вопрос, миссис Кэвендиш: известно ли вам о каких-либо романтических отношениях вашей дочери с молодыми людьми? У нее был возлюбленный?
Миссис Кэвендиш задумалась на некоторое время.
– Пожалуй, нет. Несколько лет назад она близко общалась с молодым человеком по имени Эндрю Салливан. Они дружили с детства, мы давно знакомы с его родителями. Но он не вполне подходил Элис.
– Они до сих пор общаются?
– Да. Но мы не виделись с Салливанами уже около года. Вряд ли это вам чем-то поможет.
– Это стоит проверить.
– Если это он, я хочу, чтобы вы его кастрировали.
– Для начала скажите его домашний адрес.
Мистер Кэвендиш ждал их в своем кабинете внизу у лестницы, он был один. Балмер зашел вслед за Лори, словно его обросшая мышцами тень. Мистер Кэвендиш встал, когда дверь открылась, но детективы его обступили, и он снова сел, предчувствуя недоброе.
– Где же ваш друг доктор?
Мистер Кэвендиш откашлялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: