Агата Кристи - Врата судьбы
- Название:Врата судьбы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-96197-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Врата судьбы краткое содержание
Врата судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Таппенс вышла из помещения, где проходило расследование, и Томми обнял ее, пока они проходили мимо группы людей, стоявших снаружи.
– Ты молодец, Таппенс, – похвалил он ее, когда они прошли через свои ворота и направились к дому. – Держалась прекрасно, гораздо лучше, чем многие остальные. Говорила четко, и тебя было хорошо слышно. Мне показалось, что коронер [58] Официальное лицо, которое проводит досудебное расследование любого случая насильственной смерти.
тобой очень доволен.
– А мне не нужно, чтобы кто-то был мной доволен, – ответила Таппенс. – Мне совсем не нравится, что старому Исааку заехали по голове и убили его.
– Наверное, кто-то что-то имел против него, – предположил Томми.
– С какой стати?
– Не знаю.
– И я тоже не знаю. Но меня интересует, не имеет ли это какое-то отношение к нам.
– Ты хочешь сказать… А что ты хочешь сказать этим, Таппенс?
– Ты все прекрасно понимаешь, – сказала миссис Бересфорд. – Это все… все это место. Наш дом. Наш милый новый дом. Сад и все остальное. Как будто… как будто это место не про нас. А ведь мы считали обратное.
– Я и сейчас так считаю, – заметил Томми.
– Ну да, – согласилась Таппенс. – Я думаю, что у тебя еще сохранилась надежда, в отличие от меня. А я никак не отделаюсь от неприятного чувства, что с этим домом что-то не так.
– Только не надо это произносить, – сказал Томми.
– Произносить что? – поинтересовалась Таппенс.
– Эти два слова.
Таппенс приблизилась к мужу, понизила голос и произнесла ему почти в ухо:
– Мэри Джордан?
– Ну да. Именно о ней я и подумал.
– Думаю, что я тоже. Но, хочу спросить, какое отношение все это имеет к сегодняшнему дню? При чем здесь это прошлое? – настаивала миссис Бересфорд. – Оно не может иметь никакого отношения к настоящему .
– Ты хочешь сказать, что прошлое не имеет никакого отношения к настоящему? – переспросил Томми. – Но это же не так. Имеет, и иногда совсем не таким образом, как это может показаться с первого раза. Я хочу сказать, что иногда мы даже не предполагаем, что может произойти.
– В смысле, все, что происходит в настоящем, как-то связано с прошлым?
– Да. Это ведь длинная цепочка событий. Она похожа на ожерелье из камней, некоторые из которых потеряны.
– Джейн Финн и все такое… Совсем как в истории с Джейн Финн. Тогда мы были молоды и сами искали приключений.
– И у нас они были, – сказал Томми. – Иногда я вспоминаю об этом и удивляюсь, как это мы с тобой умудрились остаться в живых.
– А все остальные наши дела – тогда, когда мы стали партнерами и стали выдавать себя за частных детективов?
– Да, это было здорово, – согласился Томми. – А помнишь, как мы…
– Нет, – ответила Таппенс. – И не хочу ничего вспоминать. Не хочу вспоминать прошлое, если только оно не поможет разрешить настоящее. Не хочу. Хотя все это тогда дало нам необходимую практику, правда? А потом было следующее дело…
– Ты имеешь в виду дело миссис Бленкенсоп? – уточнил Томми.
Таппенс рассмеялась.
– Ну да, миссис Бленкенсоп. Я никогда не забуду, как вошла в ту комнату и увидела в ней тебя.
– Как только тебе хватило нервов сделать то, что ты сделала, Таппенс… Отодвинуть тот шкаф, или что это было, и подслушать мой разговор с этим… как его там. А потом…
– А потом эта миссис Бленкенсоп, – смеясь, продолжила Таппенс. – И «Икс или игрек», и «Гуси, гуси, га-га-га»…
– Но ведь ты же не хочешь сказать, что все те события были только, как ты выражаешься, ступеньками к этому? – В голосе Томми слышалась неуверенность.
– Знаешь, в какой-то степени – да, – ответила Таппенс. – То есть я хочу сказать, что мистер Робинсон не сказал бы тебе того, что сказал, если б у тебя не было такого прошлого. И у меня тоже.
– В основном речь о тебе.
– Но теперь, – сказала Таппенс, – все поменялось. Я имею в виду эту смерть. Исаак убит ударом по голове. Прямо в нашем саду.
– Ты же не думаешь, что это как-то связано с…
– Об этом невозможно не думать. И именно это я и имею в виду. Мы больше не занимаемся расследованием какой-то абстрактной тайны. И не выясняем, что там произошло в прошлом, и почему кто-то тогда умер, и все такое прочее. Теперь это стало нашим личным делом. Очень личным. Я имею в виду смерть бедняги Исаака.
– Он был очень стар, и это тоже может иметь значение.
– Не после того, что сегодня утром сообщили патологоанатомы. Кто-то хотел его убить. За что?
– Но почему тогда никто не попытался убить нас, если ты считаешь, что это как-то связано с нами? – спросил Томми.
– Вполне возможно, что это еще впереди. А может быть, он сказал что-то лишнее. Или собирался сказать. А может быть, даже угрожал кому-то, что расскажет нам про девушку или одного из Паркинсонов. Или обо всей этой шпионской истории времен четырнадцатого года. Про секреты, которые были проданы. И тогда его надо было заставить замолчать. Но если б мы с тобой не приехали сюда жить и не стали задавать вопросов, то ничего этого не произошло бы.
– Не заводись так сильно.
– Да я и так уже заведена. И больше не собираюсь заниматься здесь всякой ерундой. Теперь мы занимаемся совсем другим, Томми. Мы разыскиваем убийцу. Кто это? Пока мы этого не знаем, но узнаем обязательно. Речь не о прошлом, а о настоящем. Речь о том, что произошло всего-то шесть дней назад. Это самое что ни на есть настоящее. Оно здесь, и оно непосредственно связано с нами и с этим домом. Нам надо раскрыть это преступление, и мы его раскроем. Еще не знаю как, но мы обязаны собрать все улики и отследить все возможные варианты. Я чувствую себя как гончая, идущая по следу, – и я его не оставлю. А тебе надо превратиться в разыскную собаку. Рыскай везде, так же как ты делаешь это сейчас. Выясняй, откуда что берется. Продолжай свои – как ты их называешь – исследования. Должны быть люди, которые что-то знают. Не потому, что присутствовали при этом сами, но потому, что что-то слышали. Рассказы. Слухи. Сплетни.
– Таппенс, но не можешь же ты верить, что у нас есть хоть какой-то шанс…
– А я верю, – ответила миссис Бересфорд. – Не знаю, каким образом, но я верю, что если ты безусловно убежден в том, что произошло какое-то черное, плохое и злое дело, а удар по голове Исаака был именно таким делом… – Таппенс остановилась.
– Мы опять можем поменять название дома, – сказал вдруг Томми.
– Что ты хочешь этим сказать? Опять назвать его «Ласточкиным гнездом»?
Тут над головами у них пролетела стайка птиц. Таппенс повернулась и посмотрела на ворота в сад.
– Когда-то он действительно назывался «Ласточкиным гнездом»… Как там было в той цитате? В той, которую привела твоя помощница? Врата Смерти, так кажется?
– Нет. Врата Судьбы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: