Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы можете проползти под забором, — допустил Мейсон, — но это будет довольно рискованное занятие для человека даже среднего телосложения. Забор из колючей проволоки очень прочный. Сама проволока толстая и натянута настолько плотно, насколько могут позволить человеческая изобретательность и механические приспособления.
— Стройная женщина могла бы, вероятно, проползти под нижней кромкой проволоки без большого затруднения, особенно если она раздета до… минимума. А, Мейсон? — оживился Трэгг.
— Или в бикини? — заключил Мейсон. — Запомните, что предположение ваше, Трэгг. Я вам об этом не говорил, я только оценил вероятность.
— О, это не мои подозрения, Мейсон, не мои подозрения, — возразил Трэгг. — Я лишь рассматривал возможности, обыкновенные возможности.
Трэгг, нахмурившись, прошел в глубь дома и задержался посередине холла, под аркой, осматривая жилую комнату.
Один из полицейских, поймав его взгляд, позвал:
— Вы лучше посмотрите сюда, лейтенант. Здесь большое мокрое место, как будто кто-то пролил воду.
Глава 7
Мейсон взял Моли Идена за руку и отвел его на несколько футов назад.
— Как Лоринг Карсон попал в дом? — спросил он.
— Если бы я знал! — вздохнул Иден. — Я объясняю это лишь тем, что, когда Карсон достроил дом, у него, должно быть, остались дубликаты ключей, чтобы иметь доступ в помещение, пока он проводит в нем отделочные работы. Кое-какая мелочь, действительно, еще оставалась, ну, там работа по интерьеру, а подрядчики не любят, когда вокруг толпится много народу.
— Разве Карсон не отдал вам все ключи, когда закончил строительство дома?
— Я думал, что отдал, — ответил несколько раздраженно Иден. — Он отдал две связки ключей, а у него, должно быть, была еще одна.
— Вы не знали, что он будет сегодня здесь?
— Конечно нет.
— Где вы находились все это время?
— Утром я ездил в ваш офис, чтобы подписать жалобу. Вас не было на месте. Мисс Стрит заверила жалобу у нотариуса и предупредила, чтобы я ждал вас у дома в час дня и не впускал репортеров до вашего прихода.
— Что вы сделали потом?
— Поехал на работу.
— Что произошло, когда вы приехали к себе на работу?
— Было много звонков от репортеров, спрашивавших о жалобе, которую вы подали. Я всем отвечал, когда буду дома и что вы тоже там будете в это же время, и обещал тогда сделать заявление и разрешить им фотографировать. Я заявил, что больше мне нечего сказать.
— Вы не знали, что тело Карсона находится в доме?
— Нет.
— Давно вы видели его?
— Несколько часов назад.
— Утром Карсон был у меня, — сказал Мейсон. — Он пытался угрожать, но, насколько я догадываюсь, он пришел потому, что думал уговорить меня не начинать никакого судебного процесса от вашего имени. Он сказал, что участвует в каких-то деликатных переговорах и что иск, поданный сейчас, поставил бы его в затруднительное положение.
Иден нахмурился:
— Я не знал, что он вел переговоры о какой-то сделке и хотел избежать шумиХи, пока не завершит сделку.
— Предполагаете, что это за сделка могла быть?
Иден покачал головой.
Мейсон продолжал:
— Лоринг Карсон — человек хитрый. Ему солгать — раз плюнуть. Я полагаю, это его образ жизни. Я не хотел с ним ничего обсуждать, а посоветовал нанять адвоката. Он ответил, что привык вести дела сам, и упрекнул меня в излишней щепетильности. Если честно, он немного смутил меня. У него вроде бы было искреннее желание поговорить со мной и все уладить по-мужски, а я вынужден был поступить едва ли не трусливо…
— Это так похоже на Карсона, — заметил Иден. — Он умел подчинять себе людей и потом продолжал держать их при себе. Когда он чего-нибудь хотел и встречал отказ, он не отступал, а продолжал настаивать на своем.
— Как он добрался сюда? — спросил Мейсон. — Приехал на машине?
— Не знаю. Здесь не было никакой машины, когда я приехал, кроме двух машин репортеров. Еще две машины газетчиков ехали непосредственно за Мной.
— Одно несомненно: он не пришел сюда пешком. Он либо приехал на такси, либо кто-то подвез его. Если с ним кто-то был, тот человек мог уехать на его машине. Вы приехали сюда прямо с работы?
— Если быть точным — нет, — ответил Иден. — Мне позвонила одна женщина и сказала, что у нее есть некоторая информация о недвижимости, которую я хотел купить. Она сказала, что если я ее встречу в условленном месте через полчаса, то она расскажет мне, как я смогу сэкономить десять тысяч долларов на сделке, и если сделка состоится, то она просит одну тысячу долларов комиссионных как посредник.
— Как вы поступили?
— Сказал, что встречусь с ней и выслушаю, что она хочет сказать.
— Кто она?
— Имени она не назвала, сказала, что мы с ней незнакомы и что на встречу она приедет в темно-зеленом платье с белым корсажем.
— В темно-зеленом… — повторил Мейсон, размышляя. — Именно поэтому с самого начала перепутали Вивьен Карсон и Надин Палмер. Они обе были одеты в темно-зеленые платья. Итак, вы приехали туда. Вы встретились с этой женщиной?
— Нет, я ждал ее полчаса. Но она не пришла.
Мейсон нахмурился:
— Она задержала вас?
— А я ведь не спешил… Ваша секретарь сказала, что вам нужно встретиться с одним человеком, прежде чем вы приедете, поэтому я не торопился и приехал сюда к часу.
— Вы не видели миссис Карсон, когда приехали?
— Нет.
— Вы не заметили, стояла ли машина у ее части дома, когда вы приехали?
— Нет.
— Могла ли она быть там, а вы ее не заметили?
— Безусловно. Я думал совсем о другом. А она могла быть, например, в гараже. Он — с ее стороны.
Мейсон внимательно посмотрел на него.
— Давайте определим время, Иден, — сказал он. — В котором часу фактически вы приехали сюда?
— Господи, не знаю, — ответил Иден несколько раздраженно. — Это было почти около… может быть, несколько минут второго. Бесполезно пытаться подвергать меня иезуитскому допросу.
— Я не подвергаю вас допросу, — возразил Мейсон. — Я просто стараюсь добраться до фактов. Я хочу знать, когда вы ушли с работы. Полиция захочет получить всю эту информацию с точностью до минуты.
— Я не могу им ее дать, — оборвал его Иден. — Я не могу вести свои дела с секундомером. Я не помню, куда и в какое время ходил.
— Вы были один?
— Да, говорю вам, я поехал туда, к угловому участку земли, о котором вел переговоры, и ждал женщину в темно-зеленом платье, затем через полчаса или около того я решил, что не могу больше ждать, и поехал домой.
— Вы видели нож, которым был убит Карсон?
— Да.
— Видели его когда-нибудь раньше?
— Думаю, что да. Он из набора, то есть дубликата набора, который Лоринг Карсон подарил мне.
— Карсон подарил вам набор ножей? — опешил Мейсон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: