Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — подтвердил Иден. — Он закончил строительство дома, и я выписал ему чек в качестве последнего платежа. Тут он сказал, что хочет сделать мне небольшой подарок и что он повесил намагниченную полку для ножей около плиты на кухне. Это большой набор — от ножичков для срезания кожуры с фруктов и овощей до ножей для нарезания хлеба, для разрезания жаркого и для разных других целей. Я полагаю, что он одновременно купил точно такой же набор и себе. Один из ножей в этом наборе очень похож на тот, который был в теле Карсона.
— Но вы не можете наверняка сказать, это нож из набора, который подарил вам он, или нет?
— Господи, конечно нет, Мейсон! Что вы пытаетесь выяснить? Я видел тело Карсона. Вы тоже видели его. Я сделал все от меня зависящее, чтобы держаться в отдалении. Я подошел достаточно близко лишь для того, чтобы убедиться, что это Карсон.
— Конечно, — примирительно сказал Мейсон, — и не сердитесь, что я пытаюсь выяснить все до мельчайших подробностей. Я хочу вас подготовить. Ведь полиция подробно захочет узнать о ваших передвижениях и конкретно, когда что происходило. Попросят назвать имена свидетелей, которые могут подтвердить, где вы были.
— Я не могу назвать имена свидетелей. О каком отрезке времени будет идти речь?
— Все будет зависеть от того, как патологоанатом определит время смерти.
— Им придется поверить мне на слово.
— Не рассчитывайте на это.
Мейсон направился к арке, ведущей в общую комнату, где Трэгг, встав на колени, рассматривал влажные пятна на полу.
— Я вам не нужен, лейтенант? — спросил Мейсон.
— Не валяйте дурака, Мейсон, я еще не начинал вами заниматься. И не разрешайте Моли Идену уезжать. Я еще не начинал разбираться с ним.
— Что вы сейчас делаете?
— Сейчас я пытаюсь объяснить происхождение этих пятен на полу. Вам не кажется, что они образовались из растаявших кубиков льда?
— В таком случае, вы полагаете, что в момент смерти у Карсона в руках был стакан? — спросил Мейсон.
— Совершенно верно.
— Не знаю, — сказал Мейсон, — но у меня есть другое предположение, возможно, оно вас заинтересует.
— Какое?
— Как я уже говорил раньше, можно сравнительно легко попасть из одной части дома в другую через бассейн. Забор прбходит по поверхности бассейна, но не заходит в воду. Пловец легко может поднырнуть под забор и вынырнуть по другую сторону.
— Вы думаете, что вода могла попасть сюда из бассейна?
— Такая вероятность есть. Вода в бассейне, я полагаю, прохлорирована намного сильнее, чем питьевая. Если у вас есть какие-либо пузырьки и вы сможете собрать эту воду, до того как она испарится…
Трэгг повернулся к одному из полицейских:
— Не первый раз замечаю: когда Мейсон подходит к подобному дельцу, у него возникают неплохие мысли. Я как раз подумал о том же, что надо собрать эту воду и сделать химический анализ. — Трэгг поднялся на ноги, отряхнул пыль с брюк и обратился к другому полицейскому: — Свяжитесь по радио с полицейским участком и передайте, чтобы срочно прислали сюда машину с несколькими стерильными пузырьками и пипетками. Нужно собрать воду, прежде чем она испарится.
Полицейский кивнул и поспешил к машине.
Трэгг подошел к Моли Идену:
— Как Карсон вошел в дом? Вы не оставляли дверь открытой?
Иден покачал головой:
— Как раз об этом я и хотел с вами поговорить.
— Продолжайте, — с явным удовольствием произнес Трэгг. — Сейчас я забыл, кто и кому сказал: бойся данайцев, приносящих дары, но, насколько я помню, тот другой принял их. Я тоже приму ваши словесные подношения. Но учтите, что каждое ваше предположение еще больше усилит мои подозрения.
— Совершенно верно, — подтвердил Мейсон, — таким образом мы сначала выясним факты, а затем сопоставим их.
— Конечно, для раскрытия убийства очень важно — найти и сохранить улики. Итак, у вас есть какие-то соображения?
— Думаю, — сказал Мейсон, — что вы найдете у Ло-ринга Карсона полную связку ключей от дома. Тому есть естественные объяснения.
— Понимаю. Так… Обычно мы ничего не трогаем на теле убитого до приезда патологоанатома, что особенно важно в аналогичной ситуации, но на этот раз, может быть, обыщем его карманы и составим список найденных вещей. — Трэгг повернулся к Идену: — Не могли бы вы принести простыню или наволочку, чтобы сложить в нее вещи из карманов убитого?
— Я принесу наволочку.
— Прекрасно, — сказал Трэгг.
Он стоял в нескольких шагах позади убитого, рассматривая тело.
— Вас что-то тревожит, лейтенант? — спросил Мейсон.
— Меня тревожит многое. Посмотрите на дорогую рубашку с отложными манжетами и запонками, покрытыми черной эмалью. Это бриллиантовые запонки, но их покрыли каким-то веществом, а потом черной эмалью.
Появился Иден с наволочкой:
— Эта подойдет, лейтенант?
— Да, спасибо.
Трэгг встал на колени около тела и начал вынимать вещи из карманов.
— Так-так, — сказал он, когда достал аккуратно сложенную стопку туристских чеков, — пять тысяч долларов в туристских чеках по сто долларов на имя А.Б.Л. Симора. Похоже, он пользовался вымышленным именем, чтобы обмануть налоговую полицию. Может быть, мы узнаем, что он где-то скрывал миленькое любовное гнездышко со всеми сопутствующими двойной жизни осложнениями? В этом бумажнике, — продолжал Трэгг, — находятся векселя по тысяче долларов, пятнадцать штук. В боковом кармане бумажник с векселями по сто долларов. Этот человек имел хорошие деньги. Так… дальше. Вы говорили о ключах… Вот ключи. — Трэгг вытащил кожаный футляр с ключами. — Теперь, мистер Иден, подойдите сюда с вашим ключом от дома, и я сравню его с ключами из футляра, а затем проверю, оставил ли себе мистер Карсон ключ от вашего дома… Прошу прощения, это предположил Перри Мейсон. С одной стороны, это не имеет значения, но существенно меняет дело, поскольку я заметил, что предположения, сделанные мистером Перри Мейсоном, почти всегда по существу, хотя часто бывает и наоборот — они запутывают дело, а не вносят ясности, по крайней мере, в данную минуту.
Моли Иден протянул свои ключи.
— Теперь посмотрим, — сказал Трэгг. — Это ключ от передней двери?
— От передней двери.
— Кажется, из вашего футляра вынули ключ. Здесь его не хватает. Вы можете сказать что-нибудь по этому поводу?
Иден тревожно взглянул на Перри Мейсона.
— Подаете сигналы бедствия своему адвокату, да? — спросил Трэгг. — Пустое место в футляре для ключей может стать очень важной уликой для расследования. Возможно, мы сначала займемся этим, мистер Иден, если вы и ваш адвокат не против.
— Совсем нет, — ответил Мейсон. — Я попросил у мистера Идена ключ от другой части дома, который он вынул из футляра и отдал мне. В таких футлярах немного легче поддеть и вынуть зажимы ключа, чем снимать ключ с самого зажима.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: