Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1997
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-000061-2, 5-218-000595-9
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Главный герой романов «Дело о женщине за забором», «Дело об отсроченном убийстве» и рассказа «Алый поцелуй», давшего название циклу, — знаменитый адвокат Перри Мейсон. К нему обращаются за помощью по самым разным поводам: раздел имущества, супружеская измена, подлог… Увы, слишком часто эти разборки заканчиваются убийством, над расследованием которого и приходится ломать голову адвокату. Впрочем, он, как всегда, блестяще справляется с задачами любой сложности.

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Трэгг покачал головой:

— Мы не смогли найти достаточно сходных деталей, чтобы быть уверенными.

Мейсон усмехнулся:

— Но у нас их хватило, чтобы вызвать законное сомнение в виновности обвиняемых. Ведь есть и другие неопознанные скрытые отпечатки пальцев. Может быть, они принадлежат Полите Марчвел?

Трэгг задумался и вдруг встал.

— Согласен, — сказал он. — Думаю, надо ехать в Лас-Вегас.

Трэгг ушел.

Моли Иден взглянул на Вивьен.

— Видишь, — сказала Вивьен, — я с самого начала знала, что нам нужно было рассказать все мистеру Мейсону.

Иден вынул чековую книжку:

— Думаю, что сумма в двадцать пять тысяч долларов — хороший гонорар по данному делу. Я заплачу еще двадцать пять тысяч долларов за то, что мне пришлось все скрыть от адвоката и заставить его действовать вслепую.

Делла Стрит освободила на столе место для Идена.

Трое присутствующих наблюдали, как Иден выписывает Перри Мейсону чек на сумму пятьдесят тысяч долларов.

ДЕЛО ОБ ОТСРОЧЕННОМ УБИЙСТВЕ

Глава 1 Мейсон слегка откинулся от стола и повернулся так чтобы лучше видеть - фото 6

Глава 1

Мейсон слегка откинулся от стола и повернулся так, чтобы лучше видеть молодую женщину, сидевшую в большом кожаном кресле для клиентов. Делла Стрит, секретарь адвоката, протянула ему карточку с конфиденциальной информацией. На ней 6buiq напечатано:

Имя: Сильвия Фарр.

Возраст: 26 лет.

Адрес: Северная Мейса, Калифорния, 694, Честнат-стрит. Временно проживает в «Палмкрест-Румс». Тел.: Хилвью 6-9390.

Причина визита: По поводу сестры.

Комментарии: В дамской сумочке лежат скомканные счета и несколько залоговых квитанций.

Мейсон перевернул карточку, положил ее на стол и спросил:

— Вы хотите видеть меня по поводу вашей сестры, не так ли, мисс Фарр?

— Да.

— Курите?

— Спасибо, у меня свои.

Она достала из сумочки новую пачку, надорвала уголок, вытащила сигарету и наклонилась к протянутой спичке.

— Ну хорошо, — сказал Мейсон, снова откинувшись в кресле. — Так что же случилось с вашей сестрой?

— Она исчезла.

— Впервые?

— Да.

— Как ее зовут?

— Мэй.

— Замужем?

— Нет.

— Что вы можете рассказать в связи с ее исчезновением?

Сильвия Фарр нервно усмехнулась:

— Мне трудно говорить, когда вы забрасываете меня вопросами. Можно я расскажу все по порядку?

— Конечно.

— Хорошо. Мы живем в Северной Мейсе, и…

— Кстати, — прервал ее Мейсон, — а где это — Северная Мейса? Что-то не припомню такого названия.

— И неудивительно. Это в северной части штата, в стороне от больших магистралей. Жуткая дыра. Там уже много лет ничего не строят. Недавно открыли новую почту, но это ничего не меняет.

— Ладно, хватит о Северной Мейсе, — улыбнулся Мейсон. — Давайте поговорим о Мэй.

— Мэй, — ответила мисс Фарр, — уехала из Северной Мейсы около года назад. Случилось это довольно неожиданно. Она была настоящей трудягой. Ну а я… я считалась симпатичной, — улыбнулась она, — а это в Северной Мейсе много значит. Вы же знаете, как это бывает. Я тоже могла быть одной из тех, кому осточертел спертый воздух маленького городка, из тех, кто едет в большой город, пытается стать кинозвездой, а кончает официанткой в дешевом ресторане, пытаясь заработать на жизнь, а потом выходит замуж за очаровательного принца или… остается ни с чем и возвращается домой, уже без иллюзий, с горечью и цинизмом в душе, возвращается и обнаруживает, что оставшаяся дома сестра вышла замуж за местного предпринимателя, у нее трое детей и она славится на всю округу своим прекрасным нравом и яблочными пирогами.

Глаза Мейсона блеснули:

— А Мэй решила по-другому?

— Я бы сказала, да. Ей до смерти надоела Северная Мейса, и она решила посмотреть мир..

— И где же она теперь?

Мисс Фарр улыбнулась одними глазами и ответила:

— Я не знаю.

— Где она была, когда вы получили от нее последние известия?

— Здесь.

— Она работала?

— И даже в нескольких местах, — осторожно сказала Сильвия. — Я думаю, она хотела, чтобы у нее все было не так, как в Северной Мейсе. Она завела себе новых друзей и очень хорошо проводила с ними время. Она стала настоящей плэйгерл.

— Она старше вас или моложе? — поинтересовался Мейсон.

— На полтора года старше. Но йоймите меня правильно. Мэй знала, что делала. Я просто хочу сказать, что резко изменилось ее отношение ко всему на свете. В Северной Мейсе она не отличалась живостью характера. Редко смеялась. Ей казалось, что она не живет, а прозябает. Что годы уходят. Все ее поведение говорило об этом. Но после того как Мэй попала в город, она стала другой. Ее письма искрились жизнью. Они были умными и… Знаете, некоторые из них я не могла показать маме. Помню, она как-то написала, что в городе девушке приходится постоянно играть с огнем и искусство не обжечься заключается в том, чтобы заботиться о руках, а не пытаться контролировать огонь.

— Когда вы получили от нее известие в последний раз?

— Чуть больше двух месяцев назад.

— Чем она тогда занималась?

— Работала секретаршей в фирме канцелярских товаров, адреса этой фирмы она не сообщила. Мэй жила тогда в «Пиксли-Корт Апартментс» и, кажется, неплохо проводила время.

— Ее письма у вас с собой? — поинтересовался Мейсон.

— Нет, я уничтожила почти все. У нее была привычка писать мне очень личные письма. Время от времени она писала такие письма, чтобы их могла читать и мать. Но в них не было ничего интересного.

— Ваша сестра когда-нибудь приезжала в Северную Мейсу после того, как покинула родной дом? — спросил Мейсон.

— Да, примерно около полугода назад, я была просто потрясена. Никогда в жизни не видела ни в ком таких перемен. У нее всегда был плохой цвет лица, грубые сухие волосы. Ее никак нельзя было назвать привлекательной. Но мой Бог, как она над собой поработала! Мэй была великолепна. Даже цвет лица изменился, стал гораздо лучше. Казалось, в глазах горел огонь. Она стала следить за руками и волосами. Кроме того, Мэй вся была напичкана остротами и всякими современными словечками. Всем нам в Северной Мейсе она дала почувствовать, что мы безнадежно отстали от жизни. Знаете, мистер Мейсон, — продолжала Сильвия, — я не привередлива. Я принимаю жизнь такой, как она есть, но я никогда не была так подавлена, как тогда, после отъезда Мэй. Мы снова окунулись в обычную рутину деревенской жизни. Пока она была с нами, все казалось не так уж плохо. Одно то, что она рядом, делало всех девушек более современными, что ли, более утонченными. А когда она уехала, из нас всех словно выпустили пар.

— Думаю, я понял вас, — сказал Мейсон. — Предысторию вы осветили довольно четко и ясно, мисс Фарр.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x