Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Название:Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-000061-2, 5-218-000595-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 41. Дело об отсроченном убийстве - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Верно, — согласился Дрейк.
— А что с ней теперь будет? — спросила Мэй Фарр.
— Ну, это зависит от многих факторов. Во-первых, ее надо поймать, что, по-видимому, будет не просто. Затем нужно выдвинуть против нее обвинение, а над этим тоже придется потрудиться. Да и фотография, которую сделал Эверсел, тоже может сыграть роль — если Хейзел Тумс удастся доказать, что он набросился на нее так же, как на вас.
— Но этот трюк с подброшенным пистолетом выглядит чертовски скверно, — заметил Дрейк.
Мейсон рассмеялся:
— С одной стороны — да, но… послушай, Пол, женщину с такой фигурой нельзя обвинить в чем-то большем, чем непредумышленное убийство.
— А как Эверсел? — поинтересовался Дрейк.
— Пожал мне руку, и мы помирились. Он так испугался, что я обвиню его в убийстве, что обнаружение истины вызвало у него величайшее облегчение. Он здорово перетрусил. Более того, когда он понял, что благодаря мне было снято обвинение с невинной женщины, он решил, что я не такой уж плохой малый. Кстати, он пригласил нас на обед на следующей неделе.
— И вы пойдете? — удивилась Делла.
— А почему бы и нет? — откликнулся Мейсон. — Ну а пока давайте сядем в машину и поедем развеяться.
— Куда? — спросила Долла.
— Совершим небольшое путешествие. Почему бы нам не взглянуть на Северную Мейсу?
— Хотите рискнуть? — улыбнулась Мэй Фарр.
— Рискнуть? — удивился Мейсон.
— Вероятно, вы хотите расквитаться с семейным адвокатом Хэла?
— Ничего подобного, — запротестовал Мейсон. — Никаких таких чувств у меня нет. В конце концов, парень был прав.
— Ну а я собираюсь ехать туда после полудня, — заявила Мэй Фарр.
— Вы? — удивленно спросила Делла Стрит.
Мэй кивнула.
— Ну-ну, — сказал Мейсон. — С чего бы это?
Она покраснела и с горячностью произнесла:
— У женщины ведь есть право передумать, не так ли? Может быть, я изменила свое мнение о Хэле.
— Да, в последнее время он проявил самостоятельности больше чем надо, — заметил Мейсон.
Мэй Фарр нервно рассмеялась.
— Да, у него появилось множество собственных идей. Я думаю, это дело об убийстве стало для него полезной школой. Мне бы хотелось, чтобы вы приехали и пообедали с нами завтра вечером, мистер Мейсон. Это будет праздничный обед по особому случаю.
Мейсон посмотрел на Мэй Фарр, и его глаза сверкнули.
— Нечто вроде помолвки? — спросил он.
Она кивнула.
— Я собираюсь сказать Хэлу, что выхожу за него замуж.
— Правильно, — одобрил ее Мейсон. — Ну так как, Делла?
— Предоставляете решать мне, шеф?
Мейсон кивнул.
— Тогда едем в Северную Мейсу, если вы действительно этого хотите, мисс Фарр. — Делла сделала ударение на слове «действительно».
— Очень хочу, — серьезно ответила Мэй Фарр.
Пол Дрейк встал, бросил в рот жевательную резинку и сказал:
— Ну, приятно было с вами познакомиться.
— А вы разве не едете, мистер Дрейк? — удивилась Мэй Фарр.
— Ни за что. Звон свадебных колоколов заразителен. А зачем детективу жена?
— Опять ошибаешься, — весело заметил Мейсон. — Надо сказать так: зачем жене детектив?
— Особенно если он работает на адвоката, который ночи напролет держит его при себе и совершает уголовные преступления, — сказал он и, подчеркивая свое высказывание, громко хлопнул дверью.
АЛЫЙ ПОЦЕЛУЙ
Рассказы

АЛЫЙ ПОЦЕЛУЙ
Глава 1
Это через край бившее счастье помешало Фэй Эллисон заметить, как глаза Аниты темнеют от ненависти.
Поэтому и еще из-за коктейля, приготовленного Анитой перед обедом и развязавшего ей язык, окутанная романтическими мечтами Фэй без умолку болтала с подругой, с которой они вместе нанимали квартиру.
— Я давно поняла, как сильно люблю его, — тараторила она, — но скажу тебе честно, Анита, мне и в голову не приходило, что Дэйн женится на мне. Он ведь убежденный холостяк. Та неудачная связь, она так подействовала на него, он всегда какой-то замкнутый и сдержанный. Ну, конечно, за его внешней сдержанностью кроется совсем другое — он очень романтичный и нежный. О, Анита, я не заслуживаю такого счастья…
Анита Бонсел, отодвинув пустую тарелку, крутила в пальцах ножку пустого бокала. Она отвела взгляд, боясь, что Фэй заметит ее сузившиеся от жгучей ненависти зрачки.
— Вы уже договорились о дате? — спросила она, не сводя глаз с бокала.
— Как только приедет тетушка Луиза. Я хочу, чтобы она была рядом в такой день. Я… ну и… я хотела бы, чтобы и ты была со мной, дорогая.
— А когда приедет твоя тетя Луиза?
— Я думаю, завтра или послезавтра. Она точно не сообщила.
— Ты написала ей?
— Да. Она прилетит ночным рейсом. Я послала ей свой запасной ключ по почте, чтобы она могла приехать прямо сюда и попасть в квартиру, на тот случай, если нас не будет дома.
Молчание Аниты не смущало Фэй, и она продолжала болтать без умолку:
— Ты же знаешь, какой Дэйн. Он всегда казался таким холодным и беспристрастным. Он ведь сначала приглашал тебя так же часто, как и меня, и только позднее полностью переключился на меня. Но ты конечно же не против? У тебя столько поклонников! А вот у меня не так уж… Анита, я долго даже самой себе боялась признаться в своих чувствах, боялась, что это причинит мне страдания…
— Я от всего сердца поздравляю тебя, дорогая, — церемонно произнесла Анита.
— Анита, ты, наверное, думаешь, что не выйдет ничего хорошего? Мне кажется, ты совсем не рада?
— Все будет прекрасно. Просто я не умею изливать душу, потому что я — страшная эгоистка. И потом — все это сильно затрагивает мою жизнь. Я имею в виду квартиру и тому подобное. Давай-ка лучше вымоем посуду. Я сегодня вечером ухожу, и тебе кое-кто, вероятно, составит компанию.
— Нет, Дэйн сегодня не придет. Там у них какая-то церемония в клубе холостяков, ну, одна из тех глупостей, которыми увлекаются мужчины. Он должен заплатить какой-то штраф, и еще будут всякие грубые розыгрыши и шутки. Знаешь, я так взволнована, что мне кажется, будто я не хожу, а летаю над землей…
— Что ж, — сказала Анита, — я уезжаю на уик-энд на три дня, а здесь, по всей видимости, многое произойдет. Мне придется заняться поисками новой компаньонки, чтобы нанимать вдвоем квартиру. Одной — слишком дорого.
— Думаю, это не так уж и трудно. Выбери ту, которая тебе понравится. Как насчет девочек из офиса?
Анита, сжав губы, покачала головой.
— Ну и, конечно, я внесу свою долю до пятнадцатого, а потом…
— Не беспокойся, — весело прервала ее Анита. — По натуре я — одинокая волчица. Я плохо лажу с женщинами, но думаю, мне все же удастся найти кого-нибудь. Торопиться не буду. А девочки в офисе слишком глупы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: