Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00581-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А он ее узнает, когда увидит? — спросила миссис Гудинг.
— Да.
— Как это может быть? — не поверила та.
— Он уже видел ее раньше — несколько раз, — уклончиво ответил Мейсон. — Скажите, а в доме есть задняя дверь?
— Разумеется, здесь есть задняя дверь. Я никогда бы не позволила кому-либо поселиться в доме, в котором только один выход. Что тогда делать в случае пожара?
— А где этот запасной выход? — спросил Мейсон.
— Вниз по лестнице — он выходит в переулок. Там есть маленькое крылечко.
— А вы не смотрели на том крылечке? — спросил Мейсон.
— Нет, — ответила женщина. — Я не смотрела, но посмотрю. Ждите меня здесь.
Миссис Гудинг торопливо вышла из квартиры. Через несколько минут она вернулась и сообщила:
— Ну вот что я вам скажу — задняя дверь открыта. Видимо, она вышла в переулок через заднюю дверь.
— И что потом? — спросил Мейсон.
— Ну… — растерянно сказала миссис Гудинг.
— Да? — быстро переспросил Мейсон.
— Иногда, — выдавила миссис Гудинг, — она звонит своей подруге — той самой, которую зовут София, — и София приезжает за ней и ждет ее в переулке.
— Почему именно в переулке? — спросил Мейсон.
— Понятия не имею, — отвечала миссис Гудинг. — Я не привыкла совать нос в чужие дела. Просто один раз я вышла на заднее крыльцо, чтобы выбросить мусор, и видела, как Эдит Гиллман спускается по черной лестнице, нащупывая дорогу, и там был этот «кадиллак» с работающим мотором и с шофером за рулем. Я подумала было, что это автомобиль, взятый напрокат. Эта женщина уже наполовину поднялась по лестнице, чтобы помочь Эдит спуститься. И я слышала, как Эдит спросила: «Как дела, София?» И уж поверьте мне, это все, что я слышала. Я уверена, что больше ничего не слышала. Если она хочет скрыть, что у нее есть друзья, я не возражаю.
— Понятно, — отозвался Мейсон. И через секунду добавил: — Вы абсолютно уверены, что в данный момент ее нет в квартире?
— Я везде посмотрела, только что под кровать не заглянула.
— Тогда, — сказал Мейсон твердо, — давайте заглянем под кровать.
— Господи, да с чего бы ей оказаться под кроватью?
— Не знаю, — ответил Мейсон. — Но почему тогда она вернулась домой, вошла в квартиру через переднюю дверь, спустилась по этим неудобным ступенькам в переулок и ускользнула в автомобиле, который взяла напрокат?
— Даже если и так, это, в конце концов, не наше дело.
— В любом случае, от нас зависит убедиться, здесь она или нет, — сказал Мейсон.
— Она не станет ползать под кроватью.
— Но кто-нибудь мог ударить ее по голове и засунуть под кровать тело, — возразил Мейсон.
— Это просто чушь какая-то!
— К вашему сведению, — спокойно произнес Мейсон, — ее подруга, София Этвуд, тоже живет одна. Прошлой ночью кто-то проник к ней в дом, ударил миссис Этвуд по голове и скрылся, оставив ее лежать на полу.
Миссис Гудинг застыла, глядя на них расширенными, полными недоверия глазами:
— Вы говорите о подруге миссис Гиллман?
— Этого я не знаю, — признал Мейсон. — Я пытаюсь это выяснить. Но у нас есть основания полагать, что миссис Гиллман была в дружеских отношениях с Софией Этвуд.
— Однако, — пробормотала миссис Гудинг сдавленным голосом.
— Вы обнаружили заднюю дверь открытой? — спросил ее Мейсон.
— Да, в этой двери есть замок. Это не пружинный замок. Для того чтобы открыть ее, нужен ключ. И знаете, она, должно быть, торопилась, потому что она не взяла ключа с собой. Он остался в двери, и дверь была отперта.
— Это необычный случай? — спросил Мейсон.
Женщина посмотрела на него и сказала:
— Если бы вы были слепым, стали бы вы оставлять свою квартиру открытой?
— Нет, — коротко ответил Мейсон.
Пол Дрейк вмешался в разговор:
— Конечно, кто-нибудь мог ее ждать и к тому же поторапливать. Он мог сказать ей, что случилось нечто важное, — кто-то из знакомых.
— О, — сухо добавил Мейсон. — Скорее, кто-то из незнакомых. Кто занимает квартиру на третьем этаже, миссис Гудинг?
— В данный момент она свободна.
Не возражаете, если мы на нее взглянем?
— Вовсе нет. Но вам придется проделать весь путь по ступеньками вниз до входной двери, а затем подняться еще на два этажа.
— Мне бы хотелось посмотреть, — сказал Мейсон. — Она не обставлена?
— Нет.
— У меня появилась идея насчет ее расположения. Там ведь такая же планировка, как и здесь?
— Да.
— Мы можем взглянуть?
— Следуйте за мной, — произнесла миссис Гудинг и двинулась вниз по лестнице.
Она придержала перед мужчинами входную дверь, затем закрыла ее и вставила ключ в замок двери, ведущей в квартиру на третьем этаже.
— Ну вот, еще одна лестница, — сказала она. — Не передумали?
— Нет, — успокоил ее Мейсон.
Вся троица преодолела два лестничных пролета, и миссис Гудинг вновь вынула ключ, чтобы открыть дверь, у которой оканчивалась лестница.
Мейсон и Дрейк обошли пустую квартиру, а затем кивнули квартирной хозяйке.
— Большое вам спасибо, миссис Гудинг, — сказал Мейсон. — Нам надо идти. Если миссис Гиллман вернется, не могли бы вы позвонить Полу Дрейку в Детективное агентство Дрейка?
— И не подумаю, — взорвалась миссис Гудинг. — Я не намерена шпионить за своими постояльцами ради…
— Я вовсе не это имел в виду, — успокоил ее Мейсон. — Эта женщина — слепая. И совершенно очевидно, что нет смысла оставлять для нее визитную карточку с просьбой позвонить в Детективное агентство Дрейка.
— Понятно, — проворчала миссис Гудинг. — Я скажу вам, что я сделаю. Когда она придет, я дам ей ваш номер. Я скажу ей, что вы, джентльмены, разыскиваете ее, но я не собираюсь пугать бедную женщину до смерти. Просто попрошу ее вам позвонить. Я дам ей ваш номер.
— Но сможет ли она запомнить номер, — спросил Мейсон, — если вы ей его скажете…
— Сможет ли она его запомнить! — воскликнула миссис Гудинг. — Посмотрели бы вы, какая у нее память. Она может помнить номера телефонов неделями. У нее феноменальная память — просто поразительно, как хорошо она помнит события, новости и прочие вещи.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Тогда мы вам оставим телефон.
— Но поймите, я не собираюсь ее пугать.
— Этого и не нужно. И большое спасибо за сотрудничество.
— Я думаю, что, возможно, это мне следует поблагодарить вас, — призналась миссис Гудинг, — от имени Эдит Гиллман, но я лучше подожду до тех пор, пока не узнаю об этом побольше.
Мейсон и Пол Дрейк вышли из дома и направились через дорогу к своему автомобилю.
— Ну? — спросил Дрейк.
— Либо с ней что-то случилось, — ответил Мейсон, — либо она ведет весьма серьезную игру.
— Что дальше, Перри?
— Мне нужны два детектива, — сообщил Мейсон. — Один будет следить за домом с фасада, а другой — с черного хода, и, как только она вернется в квартиру, пусть сразу же сообщат мне. Пока мы там наверху осматривались, мне удалось записать номер, который был в окошечке телефона, и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: