Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 38. Окно в спальню
- Название:Полное собрание сочинений. Том 38. Окно в спальню
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00549-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 38. Окно в спальню краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 38. Окно в спальню - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— То есть как это не следовало? — завопила Берта. — Мы уже получили пять сотен баксов, притом вполне законных, которые можем пустить на уплату подоходного налога. По-твоему, нам не нужны деньги?
— Нет, если они заряжены динамитом.
— Да хоть чем угодно! Человек просто хочет получить ответ на один простой вопрос: был ли этот Друд Никерсон тем самым шофером такси.
Я посмотрел на часы.
— Будем надеяться, что у нас еще есть время.
— На что? — осведомилась Берта.
— На то, чтобы расследовать убийство Уильяма Дез-монда Тейлора, — ответил я. — Возможно, ты помнишь эту историю. Она произошла в 1921 году. Одно из самых знаменитых нераскрытых убийств в Голливуде.
На сей раз я окончательно доконал Берту.
— Один из нас наверняка спятил!— взвизгнула Она.
Я открыл дверь.
— Куда ты? — Голос Берты становился все пронзительнее. — Немедленно вернись, паршивый недоносок, не то…
Крик заглушило хлопанье двери. Я отправился в библиотеку и начал копаться в архивах в поисках сведений об убийстве Уильяма Дезмонда Тейлора.
Глава 4
Смерть Уильяма Дезмонда Тейлора принадлежала к голивудской классике. Тейлор был знаменитым режиссером периода немого кино.
Когда однажды утром в 1921 году дворецкий Тейлора открыл дверь бунгало, где он проживал, и обнаружил его мертвым на полу, это послужило началом цепи событий, имевших неожиданные последствия.
Выяснилось, что Уильям Дезмонд Тейлор в действительности был Уильямом Дином Тэннером, который таинственно исчез из Нью-Йорка несколько лет назад. Биография знаменитого кинорежиссера оказалась таким же. вымыслом, как сюжеты созданных им фильмов.
Из Голливуда в газеты просочилась история о женской шелковой ночной рубашке, которую дворецкий находил аккуратно лежащей в ящике комода наверху. Дворецкий специально складывал рубашку по-новому и через определенные промежутки обнаруживал, что она сложена совсем по-другому.
Имена известных киноактрис того времени появлялись в деле и исчезали из него, сопровождаясь причудливыми заявлениями, комментариями и слухами в полном соответствии с преувеличенными страстями немых фильмов.
Следует помнить, что в те дни актер, преследуя кого-то, находившегося в двух прыжках от него, обязательно должен был упираться в угол съемочной площадки, смотреть в неправильном направлении, прикрывая глаза ладонью, потом поворачиваться, смотреть в противоположную сторону, тыкать пальцем, дабы всем стало ясно, что его жертва находится там, бежать в другой угол и повторять всю пантомиму заново.
Расследование убийства Уильяма Дезмонда Тейлора протекало именно по такому образцу.
Я сделал много выписок, и, когда библиотека закрылась, вышел с двумя полностью исписанными блокнотами.
В среду утром я снова побывал в справочном отделе газеты.
Когда я пришел в офис, Берта Кул как раз отправлялась на ленч.
— Ты был в Сузанвилле? — спросила она.
— Собираюсь туда.
— Собираешься?! — рявкнула она. — Господи! Ты давным-давно должен был туда отправиться. Наш клиент звонил, и я сказала ему, что ты уже там.
— Вот и прекрасно.
— Чем, черт возьми, ты занимался? — сердито спросила Берта.
— Добывал кое-какую страховку.
— Страховку?
Я кивнул.
— Для чего?
— Чтобы уберечь нас от потери лицензии, — ответил я.
— Когда ты уезжаешь? — спросила Берта, слишком взбешенная, чтобы выяснять подробности.
— Сразу же, — отозвался я. — Доберусь самолетом до Рино, а там возьму напрокат машину и поеду в Су-занвилл.
Берта злобно уставилась на меня.
— Ну и когда ты туда доберешься?
— В зависимости от обстоятельств.
— Наш клиент рвет и мечет. Он звонил дважды — хотел узнать, выехал ли ты. Мне пришлось ответить, что да.
— Отлично. Пока он чувствует, что мы работаем, он будет доволен.
Лицо Берты помрачнело.
— На кой черт тебе страховка, если мы работаем над давно закрытым делом?
— Это как сказать.
— Что ты имеешь в виду?
— Полиция не возражала бы разобраться в убийстве Эндикотта. Их единственный свидетель — шофер такси по имени Друд Никерсон. Внезапно газеты сообщают о смерти Друда Никерсона в Сузанвилле. Похороны семейные, цветов не присылать. Естественно, думаешь, что тело отправят назад в Ситрес-Гроув и похороны состоятся там.
Берта задумалась над моими словами.
— Увидимся позже, — сказал я и двинулся к двери.
— Чтоб меня замариновали, как свеклу! — пробормотала Берта, когда я открывал дверь.
Глава 5
Уже во второй половине дня я добрался в Сузанвилл, зарегистрировался в мотеле под собственным именем, дав адрес агентства, и отправился в похоронное бюро. — У вас находится тело Никерсона? — спросил я.
Мужчина за столом окинул меня взглядом, потом стал нарочито тщательно рыться в картотеке.
— Да.
— Можете назвать мне его имя?
— Друд.
— Вам что-нибудь известно о нем?
— Погиб в автокатастрофе.
— Когда похороны? — спросил я.
— Похороны семейные.
— Знаю, что семейные. Когда?
— Еще не решили.
— Могу я видеть тело?
— Оно в закрытом гробу. А кто вы такой?
— Меня зовут Лэм — Дональд Лэм. Я из Лос-Анджелеса.
— Родственник?
— Нет. Просто интересуюсь.
— Чем?
— Хочу кое-что уточнить. Никерсон жил в Ситрес-Гроув. Почему его не хоронят там?
— А я почем знаю?
— Коронер занимался этим делом?
— Да.
— Тогда я с ним свяжусь.
— Валяйте.
— А как насчет одежды этого парня? — спросил я. — Насколько я понимаю, при нем были документы. Не мог бы я взглянуть на его водительские права?
— Я должен получить разрешение.
— Сколько это займет времени?
— Не много.
Дежурный взял телефонную трубку, набрал номер и сказал:
— Здесь Дональд Лэм из Лос-Анджелеса. Он расспрашивает о Друде Никерсоне, хочет уточнить идентификацию и взглянуть на его водительские права и прочее, что нашли у него в одежде. Что мне делать? — Выслушав ответ, он кивнул. — О’кей.
Дежурный положил трубку.
— Сейчас придет представитель коронера. Он все вам покажет, если вы объясните, зачем вам это нужно.
— Хорошо, объясню.
Я ждал минуты две с половиной, пытаясь вызвать дежурного на разговор, но он упорно возился с бумагами.
Дверь открылась, и вошли трое мужчин. От них за милю пахло полицией.
Дежурный ткнул пальцем в мою сторону.
— О’кей, — заговорил один из мужчин, показывая звезду. — Я здешний шериф. Почему вы интересуетесь делом Никерсона?
— Я провожу расследование.
— С какой целью?
— Я детектив.
— Черта с два.
Я показал ему удостоверение.
Шериф посмотрел на более высокого из своих спутников и сказал:
— Вы уже вторично лезете в эту историю, Лэм. Этот джентльмен — шериф округа Ориндж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: