Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Название:Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00471-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери краткое содержание
Мейсон и его незаменимый секретарь Делла Стрит вновь и вновь помогают безвинным жертвам чужих преступных замыслов избежать тюремного заключения или даже электрического стула.
Полное собрание сочинений. Том 33. Двойник дочери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, часов в десять.
— Чтобы покрыть прежние ставки?
— Давайте выразимся так: чтобы у него был кредит.
— Вы не доверяли ему больше, чем на пятьсот долларов?
— Послушайте, мистер Мейсон, я не доверяю никому больше, чем на пятьсот долларов. Это мой лимит.
— Он делал ставки пятого числа?
— Да.
— В полдень пятого?
— В полдень пятого.
— И выиграл или проиграл?
— А какая разница?
— Думаю, разница есть, потому что, вероятно, он проиграл, причем много, и вы хотели получить с него еще пятьсот долларов до начала игры в покер.
— Какой вы шутник, — саркастически заметил Кинг-ман.
— Вы позвонили ему, — продолжал Мейсон, — и сказали, что он переступил пятисотдолларовый лимит, а поэтому вы намерены зайти к нему и получить еще пятьсот долларов. Наверное, вы добавили, что вечером будете играть в покер и хотите получить наличными.
— А что, неплохая мысль, — согласился Кингман. — Ну, давайте развивайте ее дальше. Что было потом?
— Вы поехали в загородный дом.
— Ездить так далеко из-за каких-то вшивых пятисот долларов?
— Они могли быть вам нужны. Вы ведь собирались играть в покер. Не думаю, чтобы в такой игре имели хождение долговые расписки.
— О’кей, — сказал Кингман, — болтайте на здоровье, адвокат. Давайте обсасывайте эту вашу идею. По-ваше-му, я ездил туда получить пятьсот долларов?
— Вполне могло быть.
— И что потом?
— А потом могла возникнуть ссора и вы воткнули ему в спину нож.
— Вы хотите сказать, что я возил туда с собой нож?
— Там на кухне были ножи.
— Значит, я поехал туда, поговорил с ним по поводу пятисот долларов и потом ткнул его ножом?
— Я просто исследую разные варианты, — пояснил Мейсон.
— Хорошо, — проговорил Кингман. — Давайте взглянем с другой стороны. Зачем бы мне ударять его ножом? Он же был моим клиентом.
— Может быть, потому, что он не заплатил вам пятисот долларов.
Черные кустистые брови полезли наверх.
— Лоринг Ламонт не заплатил пять кусков? Ну, ну, адвокат, я был о вас лучшего мнения. Лоринг Ламонт очень дорожил своим кредитом у меня. Ему нравилось играть на скачках, а я букмекер. Он знал, что мне можно доверять. Когда он выигрывал, я всегда платил. И держал язык за зубами. Старик никогда и ничего не узнал бы от меня, и Лорингу Ламонту это было хорошо известно. По какой причине он мог отказаться заплатить мне пять кусков?
— А может, он дал вам чек, — произнес Мейсон, внимательно следя за мужчиной.
— Ну, валяйте дальше. И что случилось?
— А потом возникла ссора — может быть, из-за женщины?
— Ну, вы даете, — рассмеялся Кингман, — мистер Мейсон, при моем бизнесе только женщин мне и не хватает.
— Это могла быть какая-то определенная женщина.
— Не со мной. Нет тут никаких определенных женщин. Для меня девка — это просто девка. Давайте внесем ясность — вы думаете, я ездил туда, чтобы забрать пять кусков, потому что собирался играть в покер. Вы думаете, что я очень торопился их получить.
— Может быть.
— Конечно, может быть, — сказал Кингман с кривой улыбкой, подчеркнувшей линию его сломанного носа. — Значит, я поехал туда, чтобы получить пятьсот долларов. А Лоринг Ламонт сказал мне: «Послушай, Орвал, я собирался тут развлечься с одной девчонкой, но она сбежала. Мы только намеревались сесть за стол и поужинать. Так вот, нет ли у тебя желания присоединиться ко мне и съесть яичницу с ветчиной, хоть она и немного остыла?» И вот, вместо того чтобы спешить к партнерам по игре, я уселся ужинать. Что-то тут у вас концы с концами не сходятся.
— Оказывается, вы очень много знаете по поводу происшедшего, — заметил Мейсон.
— При моем занятии, да еще зная, что тебя пытаются втянуть в грязное дело, надо быть в курсе событий.
— Хорошо, вы в курсе событий. А теперь я скажу вам, что могло случиться. Ламонт мог сказать вам: «Послушай, Орвал, я голоден. Еда на столе. Я только что собирался поесть, когда эта девчонка сбежала от меня.
Я поужинаю и выпишу тебе чек. Если ты голоден, можешь воспользоваться второй порцией. Если нет — можешь ее выбросить».
— О’кей, — согласился Кингман, — давайте дальше, адвокат. Что случилось потом?
— Потом вы съели яичницу, и после ужина у вас возникла ссора.
— Получил я чек или нет?
— Чек вы получили, — сказал Мейсон.
— На пятьсот долларов?
— На пятьсот долларов.
— А после этого я с ним поссорился?
— Эту часть я еще расследую.
— Ну и черт с вами, расследуйте, — сказал Кингман. — Но к вашему сведению, мистер Мейсон, я не ездил в тот дом. Я не звонил ему по телефону. Он дал мне только один чек, и это было утром. Можете узнать, что я получил по нему деньги в банке до двух часов дня. Это было пятого числа. Я не враг своим клиентам, а когда собираюсь играть в покер, мне не нужно мотаться туда-сюда, собирая деньги на игру. Ладно, вы придумали теорию. Так прежде чем с ней вылезать, хорошо бы вам найти хоть какие-то факты для ее подтверждения.
— Нечего мне разъяснять, как вести дело! — взорвался Мейсон и уже спокойно добавил: — Ладно, раз вы мне кое-что рассказали, так и я вам кое-что скажу. Я расследую это дело. У меня нет абсолютно никакого желания наносить кому-либо вред или лезть в чью-либо частную жизнь. Все, что мне нужно, — это точно знать, что произошло. Вы сказали, что играли в покер от семи вечера почти до полуночи. Назовите мне имена ваших партнеров. Я проверю. Без всякого шума. Если все так, как вы говорите, никто ни о чем не узнает. Если нет, я буду вынужден проверять дальше.
— Я вам уже сказал, что они не хотят быть втянутыми в это дело.
— Все может быть, но, судя по некоторым фактам, я склонен думать, что вы говорили по телефону с Лорин-гом Ламонтом.
— Что это за факты?
— Разрешите, спрашивать буду я? — сказал Мейсон. — Скажите, как к вам обращался Лоринг Ламонт? Он называл вас по имени или по инициалам?
— Во всех случаях по имени. Он называл меня Орвал.
— Он никогда не называл вас О.К.?
— Он никогда не называл меня О.К. — Серые глаза Кингмана не отрываясь смотрели на Мейсона.
— Хорошо. Дайте мне список лиц, которые играли с вами, и я проверю. Я сделаю это незаметно.
Кингман покачал головой.
— Сказано же вам, что так я дела не делаю. Я рассказал вам про покер, чтобы вы не совали нос куда не надо и берегли свое здоровье.
Мейсон засунул руку в карман, вытащил оттуда сложенный пустой бланк, взял ручку, надписал имя Орвал Кингман и вручил его Кингману.
— Что это такое? — спросил тот, разворачивая бумагу и вглядываясь в написанное.
— Это, — объяснил Мейсон, — повестка, скрепленная печатью суда, которая обязывает вас явиться сегодня в два часа пополудни в качестве свидетеля защиты.
Лицо Кингмана потемнело.
— Я пытался поговорить с вами по-хорошему, — сказал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: