Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
- Название:Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00342-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 28. Адвокат Перри Мейсон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— У защиты есть какие-либо возражения? — спросил судья.
— Никаких, — ответил Мейсон.
— Хорошо. Так чьи же это были отпечатки? — продолжал Бюргер.
— Одну минутку, — остановил прокурора Мейсон, — если суд не возражает, я считаю этот вопрос неуместным.
— Я готов принять ваше возражение, — сказал судья.
— Однако, — продолжал Мейсон, — я не имею в виду те возражения, о которых вы, возможно, думаете, ваша честь. Я считаю, что эту свидетельницу надо считать ограниченным экспертом. Настоящим экспертом она быть не может. Я считаю, что ее можно назвать экспертом-любителем. Следовательно, нельзя задавать вопрос о том, чьи, по ее мнению, это были отпечатки, а надо узнать, что общего существует между этими отпечатками.
— Возражение принято, — согласился судья.
Лицо Бюргера потемнело от раздражения.
— Какое, по вашему мнению, существует сходство между упомянутыми вами отпечатками? — продублировал он адвоката.
Эльза Гриффин подняла голову. Она посмотрела на Мейсона, перевела взгляд на обвиняемого, потом посмотрела на жюри.
— По моему мнению, сходство таково, что эти отпечатки принадлежат миссис Бедфорд, жене обвиняемого.
Бюргер усмехнулся.
— Эти отпечатки у вас с собой?
— Да.
— А как вы опознали их?
— Карточки пронумерованы. Номера четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать. На обороте этих карточек я написала также свое имя, так что ошибки быть не может. Я сделала это по предложению окружного прокурора. Он просил меня оставить их ему, а когда я отказалась, он попросил меня расписаться на них.
Бюргер продолжал самодовольно улыбаться.
— А что сделал я?
— Вы расписались под моей подписью и поставили число.
— Я прошу суд принять эти карточки с отпечатками в качестве вещественного доказательства, — торжествовал Бюргер. — Под собственными номерами.
— Одну минутку. — Мейсон поднялся со своего места. — С этой точки зрения, ваша честь, я считаю, что имею право проверить подлинность этих доказательств.
— Пожалуйста, — злорадно произнес Бюргер. — Фактически вы можете даже устроить перекрестный допрос, поскольку с этого момента свидетельница становится враждебной.
— Защита может продолжать допрос, — объявил судья.
— Вы опознали эти отпечатки вчера вечером, мисс Гриффин? — начал Мейсон.
— Да.
— В моем кабинете?
— Да.
— В тот момент вы были сильно взволнованы?
— Я была немного взволнована, но, сравнивая эти отпечатки, я не волновалась.
— Вы смотрели все четыре отпечатка?
— Да.
— И все четыре принадлежат, по-вашему, миссис Бедфорд?
— Да.
Бедфорд дернул Мейсона за пиджак.-
— Послушайте, Мейсон, не позволяйте ей…
— Успокойтесь, — шепотом, но твердо приказал Мейсон своему подзащитному. Затем встал и подошел к свидетельнице. — Вы, я полагаю, умеете классифицировать отпечатки?
— Да.
— Вы знаете, как это делается?
— Да.
— Вот вам увеличительное стекло, чтобы вы могли их рассмотреть.
Мейсон достал из кармана лупу и обратился к секретарю суда:
— Могу я получить отпечатки, представленные в суд в качестве вещественного доказательства? Я имею в виду не те отпечатки, которые оставил обвиняемый в мотеле и в машине, а те, которые были сняты в тех же местах, но остались неопознанными.
— Пожалуйста, — сказал секретарь и протянул Мейсону несколько карточек с отпечатками.
— А теперь, — продолжал Мейсон, — я прошу обратить ваше внимание на вещественное доказательство номер двадцать восемь и сравнить отпечатки этой карточки с одним из имеющихся у вас номеров четырнадцать, шестнадцать, девять и двенадцать.
Свидетельница взяла лупу и стала изучать отпечатки, которые дал ей Мейсон. Она долго их разглядывала, потом покачала головой.
— Нет! Этого не может быть! Мои отпечатки принадлежат миссис Бедфорд, а те, что дали вы, — это отпечатки неопознанного человека.
— А разве этим неопознанным человеком не может быть миссис Бедфорд? — спросил Мейсон.
— Нет. Этим человеком была блондинка. Я видела ее.
— Но вы ведь не знаете, что именно блондинка оставила отпечатки?
— Нет.
— Тогда, пожалуйста, повнимательней осмотрите эти отпечатки.
Эльза Гриффин вновь стала разглядывать в лупу отпечатки.
— Теперь я вручаю вещественное доказательство под номером тридцать четыре, — сказал Мейсон. — Осмотрите и эти отпечатки.
— Нет, ни один из отпечатков не совпадает.
— Ни один? — переспросил Мейсон.
— Ни один! Я же вам сказала, мистер Мейсон, что у меня отпечатки миссис Бедфорд, и вы знаете это не хуже меня.
Мейсон смотрел на нее. Потом взял из рук Эльзы карточку.
— Может быть, вы скажете мне, как изучаете эти отпечатки? — продолжал он. — Возьмите, например, вот этот, под номером шестнадцать. Я полагаю, вы сняли это с ручки двери туалета в мотеле?
— Да.
— Какова первая характеристика отпечатка, которую вы видите?
— Вот эта изогнутая петля.
— Понимаю, вот эта изогнутая петля, — задумчиво повторил Мейсон. — Теперь взгляните сюда. Я предъявляю вам вещественное доказательство номер тридцать семь. Здесь тоже есть изогнутая петля, не так ли?
— Да, — ответила она, взглянув.
— Теперь используем отпечаток номер шестнадцать, который, как вы утверждаете, сняли с дверной ручки, и давайте сравним петли и посчитаем, сколько других маленьких петель содержится внутри. Видите — одна, две, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, так?
— Да.
— Теперь берем карточку номер тридцать семь, предъявленную обвинением в качестве вещественного доказательства. Давайте посчитаем, что делается здесь. Видите, здесь тоже восемь петель.
— Дайте я сама посмотрю, — потребовала свидетельница.
Она внимательно разглядывала отпечатки в лупу.
— Да, — наконец сказала она. — Это то, что вы можете назвать сходством. Нужно сделать несколько различных проверок.
— Понимаю, — сказал Мейсон. — Одно сходство, конечно, вы считаете совпадением.
— Не ошибитесь, мистер Мейсон, — сухо ответила она. — Это действительно совпадение.
— Отлично. Покажите снова ваши отпечатки за номером шестнадцать и попробуйте найти еще какие-нибудь заметные следы.
— Вот здесь рубчик на краю у десятки.
— У десятки, покажите-ка… О да. А теперь взгляните на номер тридцать семь, и здесь вы увидите такой же рубчик. Это второе сходство.
— Этого не может быть.
— Ну, ну, не делайте поспешного вывода, — предупредил Мейсон. — Вы же считаете себя опытной в этом деле, так что посмотрите, пожалуйста, повнимательней.
Свидетельница задыхалась от изумления.
— Вы нашли сходство? — Мейсон выглядел удивленным не меньше, чем свидетельница.
— Я… да. Кто-то подделал эти отпечатки.
— Одну минутку! Одну минутку! — закричал Бюргер. — Ваша честь, это серьезное дело!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: