Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Название:Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00308-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 26. Убийство в спальне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джон! — воскликнула она. — Все в порядке?
Джон Кирби одарил жену надменной улыбкой, преуспевающего дельца.
— Все под контролем, — ответил он.
Она с благодарностью взглянула на Мейсона:
— Вы появились вовремя!
— Мейсон немного поторопился, Джоан. В его вмешательстве не было необходимости. Прокурор отнесся ко мне по-дружески.
— Джон, — забеспокоилась миссис Кирби, — что ты сказал ему?
— Я рассказал правду. Мне нечего скрывать: я подобрал на дороге женщину и отвез ее в мотель. Чтобы получить комнату, необходимо было зарегистрироваться как муж и жена. Вот и все.
— Они расспрашивали подробно об этой женщине? — поинтересовался Мейсон.
— Ну, конечно, они хотели знать о ней все. Они уверены, что это она совершила нападение на доктора, потому что отпечатки пальцев в мотеле совпадают с отпечатками в доме доктора.
— Ты знал, что это убийство, Джон? — спросила миссис Кирби. — Ты знал, что доктор Бэбб умер? Я только что услышала по радио.
— Они не говорили об этом, — ответил ее муж, — но я понял, что ведется расследование серьезного дела, более серьезного, чем кража наркотиков. Они забрали машину?
— Да. Увезли буксиром.
— Послушайте, — обратился Мейсон к Джону Кирби, — вы никого не введете в заблуждение, кроме самого себя. В понедельник ночью, вскоре после одиннадцати тридцати, кто-то совершил нападение на доктора Бэбба. Вы с доктором прежде состояли в деловых отношениях. Девушку видели выбегающей из его дома. Соседи смогут опознать ее. Вы привезли девушку в мотель «Красивый отдых» и зарегистрировались как муж и жена.
Полиция обнаружила отпечатки ее пальцев в доме доктора и в мотеле. Вскоре они проверят вашу машину и найдут те же отпечатки. Они будут иметь достаточно улик, чтобы привлечь вас за соучастие.
Я принял условие вашей игры в надежде услышать когда-нибудь правду. Не знаю, много ли известно вашей жене, но так же, как и вы, она, естественно, зна-,SiTt,p, бданй<>Р|Дф#(Щ>а Бэбба. вы незаконно усыновили Ронсона шесть лет назад, получив от доктора фальшивое свидетельство о рождении..
Полиция играет с вами в кошки-мышки. Гамильтон Бюргер, прокурор, деликатничает с вами, зная, что вы в западне.
Имя молодой женщины, которую вы увезли от дома доктора Бэбба, — Норма Логан. Она сводная сестра Ронсона. Ей хотелось разыскать брата и убедиться, что он воспитывается в хорошем доме.
А теперь давайте не будем водить друг друга за нос. Это в ваших интересах.
Ужас отразился на лице Джона Кирби.
— Джон, — прошептала его жена, — ты сделал это?
— Я подвез девушку к дому доктора, — медленно проговорил он. — Но тебе не следует беспокоиться, дорогая. Эта девушка не сделала ничего противозаконного. Она чиста, мистер Мейсон. Полиция способна доказать, что она выбежала из дома, но больше она ничего доказать не сможет.
Мейсон некоторое время сердито разглядывал Кирби.
— Лгать своему адвокату — дорогое удовольствие. Если бы вы сказали мне правду вчера, я смог бы оградить вас от многих неприятностей.
— Но что может случиться? — спросил Кирби. — Да, у меня неприятности, но все не так ужасно, как вы думаете. Я довольно известен в городе. У меня влиятельные друзья и связи.
— Конечно, — ответил Мейсон. — Поэтому полиция и играет с вами в кошки-мышки, ожидая, когда вы окончательно попадете на крючок, чтобы выдвинуть против вас обвинение. А это может случиться, как только они обнаружат отпечатки пальцев Нормы Логан в вашей машине. Правда, им захочется сначала услышать версию от нее самой.
— Они ничего от нее не узнают, — пробормотал Кирби.
— Они заставят ее говорить.
Кирби провел дрожащими руками по волосам.
— Проклятье!
— А сейчас ответьте мне: вы хотите, чтобы я остался вашим адвокатом или справитесь сами?
— Боже мой! Не покидайте нас, мистер Мейсон, — вмешалась миссис Кирби. — Вы должны защитить Джона и должны сделать все, чтобы вокруг^Рунй'чие-' было газетной шумихи. Это же ребенок! Он думает, что мы его настоящие родители. И если вдруг он узнает:.. Это ужасно!
Мейсон ответил:
— Что вы думали шесть лет назад, когда обошли правила усыновления? А сейчас я хочу знать одно, Кирби. Вы можете держать язык за зубами? Когда полиция придет арестовывать вас, вы должны сказать, что уже все им сообщили и больше добавить вам нечего.
— Если вы думаете, что это необходимо…
— Не будем дискутировать. Я готов действовать в интересах вашего сына. Сейчас я задам несколько вопросов и надеюсь не услышать больше лжи. Вы встречались с доктором Бэббом в понедельник вечером?
— Нет.
— Ваше имя указано в его ежедневнике. Как оно там появилось?
— Не знаю. Я не просил о встрече.
Тут вмешалась миссис Кирби:
— Но в ежедневнике еще значилось имя Логан. Не могла это сделать она?
— Кто-то лжет. Логан тоже утверждает, что не сообщала заранее доктору о предстоящем визите. Значит, это сделали вы, Кирби.
Кирби встретился взглядом с адвокатом.
— Мейсон, — сказал он, — я был дурак. Я лгал вам, хотя мог сказать правду. Но теперь я не собираюсь больше вас обманывать. Я не назначал свидания и не вступал с ним ни в какой контакт. Я разговаривал только с Нормой Логан…
— Еще раз прошу вас, — перебил его Мейсон, — если полиция вас арестует, заявите, что вам нечего больше им сообщить. Пойдемте, Делла.
Открыв дверцу машины, Мейсон повернулся к миссис Кирби.
— Не выходите из дома, чтобы я мог связаться с вами, как только понадобится. Полиция может арестовать вашего мужа в любое время. Сообщите мне сразу же об этом.
— Когда наступит критический период? — спросил Кирби. — Когда будет…
— Как только они исследуют отпечатки пальцев в вашей машине. Обнаружив отпечатки девушки, они будут готовы к действию, то есть им потребуется от вас имя девушки и ее адрес. Если вы им это сообщите, они могут использовать вас просто как свидетеля до тех пор, пока не сфабрикуют дело против девушки. Но в конце концов они обвинят ее в убийстве, а вас привлекут за соучастие.
— Значит, вы советуете не рассказывать о ней ничего?
— Как можно меньше, — ответил Мейсон. — Чувствую, что вы не сможете промолчать.
Захлопнув дверцу машины, Мейсон вырулил на дорогу.
— Ну, — проговорила Делла Стрит, — сейчас по крайней мере картина проясняется.
— Не совсем в этом уверен, — отозвался Мейсон.
—. О чем вы говорите?
— О жакете Нормы Логан, — мрачно сказал Мейсон.
— Что вы имеете в виду? Какой жакет? Здесь что-то не так?
— Перламутровые пуговицы, — проговорил Мейсон. — Вы слышали, что миссис Кирби, описывая девушку, назвала перламутровые пуговицы на жакете. Откуда она узнала об этих пуговицах?
— От мужа, конечно, — отозвалась Делла Стрит.
— Значит, муж рассказал ей то, чего не сообщил нам. Он никогда не говорил нам про пуговицы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: