Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00133-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Клубок противоречивых страстей: ревность, обиды, стремление к власти* жажда денег — движет поступками героев романов, включенных в 17-й том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера, поэтому так трудно отыскать настоящих преступников. Раскрыть эти дела под силу лишь адвокату Перри Мейсону и его верным помощникам Делле Стрит и детективу Полу Дрейку.

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Инспектор Честер повернулся к Норде Эллисон:

— Вы абсолютно уверены, что видели пишущую машинку?

— Конечно, это была пишущая машинка.

— Вы ясно ее видели?

— Я видела и трогала ее.

— И вы думаете, что ею пользовались?

— Безусловно.

— Совсем недавно?

— Ею пользовались, чтобы напечатать мое имя и адрес на конвертах. Если вы мне не верите, то как вы объясните, откуда у меня эти два конверта с напечатанным адресом и моим именем, совершенно идентичные тем, что я получала по почте?

— Я не говорил, что не верю вам. Я просто задаю вопросы. Как вы можете доказать, что машинкой недавно пользовались?

— В нее была заправлена свежая лента. Литеры еще были влажные.

— Как вы это узнали?

— Я дотронулась до них пальцем, и он испачкался. Подушечка пальца была черной. Я открыла сумочку, вынула из нее одну из косметических салфеток и оттерла краску.

— А что вы сделали с салфеткой?

— Думаю, что она так и осталась в сумочке. Мне не хотелось оставлять ее на полу. Наверное, я положила ее в сумочку, чтобы выбросить по дороге.

Она открыла сумочку, покопалась в ней и вытащила скомканную косметическую салфетку со следами черной краски. Инспектор Честер немедленно завладел ею.

— Так, — сказал он. — А вот теперь я могу поинтересоваться у мистера и миссис Дженнингс, что они скажут по этому поводу. Я также поинтересуюсь, будут ли они возражать против осмотра дома. Правда, от этого вряд ли будет толк, поскольку вы его уже осмотрели и убедились, что пишущей машинки там нет.

— Ее действительно не было на том месте, где я видела ее утром, — твердо заявила Норда.

Инспектор Честер поднялся:

— Ну хорошо, теперь я сам пойду взгляну.

— Вы нам сообщите, если найдете что-нибудь? — поинтересовался Мейсон.

Инспектор улыбнулся и покачал головой:

— Конечно нет, я обязан докладывать только начальству.

— Но мисс Эллисон — заинтересованное лицо.

— Тем более я не должен информировать ее. — Инспектор пожал руку Мейсону и кивнул-Норде. — Спасибо за информацию, я постараюсь все проверить.

— Ну а теперь что? — спросила Норда, когда Инспектор вышел.

— А теперь, — сказал Мейсон, — мы проведем собственное небольшое расследование. — Он повернулся к Делле Стрит: — Позвони, пожалуйста, Дрейку и попроси его зайти.

Делла кивнула, прошла в приемную и через минуту вернулась:

— Дрейк просил передать, что сейчас придет.

Мейсон обратился к Норде:

— Поговорите с ним. Очець толковый детектив.

— Я знаю. Он. очень славный. Это ведь он направил меня к вам. Я…

В дверь постучали, и Норда замолчала.

Делла пошла открывать. Вошел Дрейк — высокий, стройный человек, державшийся с очаровательной раскованностью..

— Привет, Делла. Как дела, мисс Эллисон? — Поприветствовав женщин, он повернулся к Мейсону.

— Садись, Пол, — пригласил Мейсон.

Дрейк развалился в большом кресле с высокой спинкой, заложил руки за голову и вытянул длинные ноги.

— Готов слушать.

— Ты уже слышал историю Норды Эллисон.

— Как раз до того момента, как она отправилась к тебе в контору. С тех пор случилось что-нибудь новенькое?

Мейсон рассказал последние новости.

— А что вы хотите от меня? — спросил Дрейк.

— Возьмись за это дело, — попросил Мейсон. — Проверь, получено ли разрешение на осмотр дома/ Насколько полиция доверяет рассказу Норды Эллисон и нашли ли что-нибудь при осмотре. Поговори с соседями. Скажи, что ты подписываешь на какой-нибудь журнал, или продаешь книги, или что-нибудь в этом роде. Соседи иногда любят посплетничать.

— С продавцом книг они не будут разговаривать.

— Хорошо. Скажи, что ты представитель компании по продаже пылесосов и вы проводите конкурс среди местных жителей, что-то вроде викторины, и победитель получит пылесос, или сервиз, или еще что-нибудь этакое. А затем задавай вопросы как бы для проверки их наблюдательности. Задай парочку обычных вопросов, а потом они тебе уже сами все расскажут о соседях.

Пол Дрейк покачал головой:

— Это хорошо получилось бы у тебя, Перри. Я так не могу. У каждого свои способы вытаскивать истину на свет Божий. И кстати, почему просто не сказать, что я сыщик?

Мейсон подумал минутку:

— Нет, так не пойдет. Узнав, что ты детектив, они закроют рот на замок.

— Да, если я буду давить на них, — сказал Дрейк. — Но стоит мне только обмолвиться какой-нибудь домохозяйке, что я сыщик, и она тут же захочет узнать, зачем я здесь. Тогда я принимаю таинственный вид и намекаю, что тут по соседству что-то неладно. Меня тут же приглашают на чай или кофе. Мы становимся друзьями, и тогда нужно случайно обронить, кто из соседей меня интересует, а затем ужасно разволноваться, потому что говорить этого не следовало. Затем следует взять с нее слово, что она никому не проболтается. Она, конечно, клянется, ведь ей так хочется узнать, в чем там дело, и я потихоньку-полегоньку начинаю отвечать на ее вопросы. А через несколько минут уже она рассказывает сама все, что знает, и через полчаса я уже в курсе всех сплетен, знаю, кто что думает и кто что видел.

— Только будь осторожен и не скажи им ничего такого, что дало бы повод обвинить тебя в диффамации, — предупредил Мейсон.

Дрейк усмехнулся:

— Я пользуюсь этим методом лет десять, Перри. Если уж женщина при мне перемоет косточки соседям, она никогда не решится повторить, что я сказал, поскольку к этому времени сама по уши увязнет.

— А если она решится все отрицать?

— Тогда ничего не поделаешь, — притворно вздохнул Дрейк. — Видишь ли, в таких случаях я беру с собой небольшой магнитофон, который маскирую под слуховой аппарат. Я делаю вид, что плохо слышу, и она старается говорить погромче. Конечно, я не всегда этим пользуюсь, но иногда приходится.

— Хорошо, — засмеялся Мейсон. — Действуй, как считаешь нужным, но парочка версий мне необходима.

— По одной на каждого подозреваемого? — поинтересовался Дрейк.

— Можно и пд одной.

Дрейк выбрался из кресла.

— Ну, я пошел.

Мейсон улыбнулся Норде Эллисон:

— Пока это все, что я могу сделать. Теперь я должен вернуться к своим делам. Где вы остановились?

— В отеле «Миллбрей».

— Мы дадим вам знать, если появятся новости. А пока ничего никому не говорите. Если кто-нибудь позвонит или попытается расспрашивать, говорите, что вы моя клиентка, и отсылайте всех ко мне.

Норда Эллисон с благодарностью пожала ему руку:

— Не знаю, как вас благодарить, мистер Мейсон.

— Вот и не благодарите пока.

— Надеюсь, что все прояснится. Мы должны выяснить истину любой ценой.

Глава 6

Было три тридцать, когда Дрейк позвонил Перри Мейсону по его личному телефону.

Мейсон, непрерывно диктовавший е половины второго, с раздражением посмотрел на телефон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 17. Дело о смертоносной игрушке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x