Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тогда зачем же вы все-таки решились на брак?
— Чтобы дать имя ребенку.
— Где находится первая жена Эддикса?
— Этого никто не знает.
— Почему ее не содержат взаперти?
— Она отовсюду убегает. Бенни всегда держал наготове некоторую сумму денег, чтобы дать ей по первому требованию. Она могла убить его.
— Но ведь она этого не сделала?
— Нет, это сделала Джозефина Кэмптон. Но если газеты сообщат о моем браке или о том, что народила ребенка от Эддикса, то она убьет и меня. Она дьявольски хитра и сможет мне отомстить.
— Что вам известно о прошлом вашего, мужа?
— Он убил человека.
— Я полагал, что это сделал его брат.
— Нет. Правда, Бенни сам не был уверен, убил ли он того человека или нет. Он никогда не посвящал меня в детали.
— Как его жена поддерживала с ним связь?
— По телефону. Она обычно просила его положить деньги в конверт, а конверт отнести в оцределенное место.
— Кого посылал Эддикс с такими конвертами?
— Мортимера Херши, иногда Натана Феллона.
— Они знали, что делают?
— Думаю, что нет. Бенни слишком боялся шантажа… Господи, я и сама не заметила, как все рассказала вам… Я так одинока после смерти Бенни.
— Подождите минутку, — сказал Мейсон. — Держите себя в руках, миссис Барнауэлл. Давайте выясним все. Джозефина Кэмптон знала о ваших отношениях с мистером Эддиксом?
— Думаю, подозревала.
— Вы читали в газетах о краже, которую приписывали ей?
— Да. Я сама должна была догадаться, но мне не приходило в голову винить в этом обезьяну.
— Как вы думаете, Джозефина Кэмптон сказала правду о…
— Она никогда в жизни ни о чем не говорила правды. Она лгунья, это она убила Бенджамина Эддикса. Это верно, как и то, что я сижу сейчас перед вами.
— Откуда вам это известно? — спросил Мейсон.
— У меня нет доказательств, но я абсолютно уверена в этом.
— Вам не хочется разговаривать с репортерами, верно? — спросил адвокат.
— Конечно нет.
— Хорошо, тогда собирайтесь.
— Что вы имеете в виду?
— Я отвезу вас туда, где некоторое время вы будете в безопасности. Здесь вас найдут. Вы оставили за собой слишком глубокий след.
— Наверно… но я была так взволнована тогда. Я не думала, что Бенни действительно женится на мне. Мне только хотелось, чтобы он помог ребенку. Я думала, что он будет гордиться им.
— Это мальчик?
— Да, чудесный, здоровый мальчик, — сказала Элен. — Надеюсь, что он унаследует ум Бенни, но без его странностей. Видите ли, мистер Мейсон, Бенни совершил большую ошибку. Он бежал от опасности, а когда человек так поступает, у него появляется целая куча комплексов и страхов. Мой сын будет другим. Он будет смотреть опасности прямо в лицо.
— Хорошо, — проговорил Мейсон. — Я постараюсь помочь вам, чем смогу.
— А что вы сможете сделать?
— Вы должны собрать вещи. Делла Стрит отвезет вас в другой мотель и зарегистрирует там. Вы будете жак бы ее сестрой. Не пользуйтесь фамилиями Эддикс и Бар-науэлл.
Адвокат посмотрел на часы.
— Даю вам на это пятнадцать — двадцать минут. Большим временем мы не располагаем. Делла поможет вам.
— Мистер Мейсон, но в этом случае я поступаю так же, как и Бенни, — просто убегу от опасности…
Мейсон перебил ее:
— Есть разница между простым бегством и временным отступлением для того, чтобы собраться с силами. Нам нужно узнать больше о женщине, которая может убить вашего сына. Храбрость — это прекрасная вещь, но нужно помнить, что в ваших руках жизнь вашего ребенка.
Элен колебалась какое-то время, потом взяла платье и пошла в ванную комнату.
— Позвольте мне одеться.
— Шеф, — сказала Делла. — Неужели вы решитесь спрятать ее?
— Я должен это сделать, Делла.
— Почему?
— В газеты не должна попасть ее версия об убийстве Эддикса, потому что это вызовет в публике враждебное отношение к Джозефине Кэмптон. Я не вправе это допустить.
— Но скрывать свидетеля — это ведь преступление.
— Сейчас мы расследуем дело об убийстве Эддикса, а Элен не может быть в нем свидетелем. Она просто ничего об этом не знает. Она только рассказала мне о своем исчезновении и кое-что о прошлом Эддикса.
— Все равно, если полиция узнает…
Мейсон усмехнулся.
— Вспомни, что говорилось в китайском предсказании: «Смелость — единственное оружие в борьбе с опасностями».
Глава 16
Интервью Перри Мейсона, данное репортерам, получило немедленный отклик.
Адвокат Сидней Хардвик назвал его абсолютным вымыслом, попыткой затемнить суть дела с целью выгородить своего клиента.
Окружной прокурор Гамильтон Бюргер отозвался об интервью еще более резко, он квалифицировал его как попытку выбраться из создавшейся ситуации с помощью клеветы на мертвую девушку, которая не может защитить себя. Этот поступок адвоката, по его словам, продиктован отчаянием и полностью обличает его клиентку.
С газетами под мышкой Мейсон вошел в здание суда на предварительное заседание по делу Джозефины Кэмптон.
Джеймс Этна, шедший рядом с ним, проговорил вполголоса:
— Я думаю, что нам легко удастся добиться отсрочки процесса.
— А кому она нужна? — спросил адвокат.
— Но. ведь мы не можем начинать процесс при таком положении вещей?
— Допустим, не можем,' — согласился Мейсон, — но я не прочь послушать, какие улики предъявит обвинение на предварительном слушании.
— Ну что ж, вы — босс, — сказал Этна. — Мне известно, что прокурор хочет отсрочки, но он ждет, чтобы ответчик сам попросил его об этом.
Судья Мунди занял свое место и призвал присутствующих к порядку.
— Слушается дело по обвинению Джозефины Кэмп-тон, — объявил судья.
— Защита готова, — сказал Мейсон.
На лице прокурора Бюргера отразилось удивление, смешанное с раздражением.
— Насколько я понимаю, ответчик требует отсрочки процесса, и обвинение согласно рассмотреть это требование.
— Не знаю, почему вы так решили, — возразил Мейсон.
— Я так понял по разговорам с Джеймсом Этна, вашим помощником.
— Неужели? — спросил Мейсон. — Кто же вел эти разговоры?
— Я предпочитаю не выдавать свои источники.
— Я не просил отсрочки и уверен, что и мистер Этна не делал этого, — заявил Мейсон.
— Начинайте предварительное слушание, — распорядился судья.
В качестве первого свидетеля Бюргер вызвал полицейского, прибывшего по вызову в «Стоунхендж». Тот описал картину, которую застал, приехав на место происшествия. Караульный бегал вокруг дома с револьвером, клетки были открыты, и обезьяны разгуливали на свободе, одну гориллу двум собакам удалось загнать на дерево. Только с помощью двух экспертов из зоопарка, используя начиненные снотворными фрукты, совместными усилиями полиции и пожарного департамента удалось перед рассветом вернуть обезьян в клетки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: