Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Название:Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00108-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да. Скорее всего лейтенант Трэгг.
— Он мне нравится.
— Не попади впросак, — предупредил Мейсон. — Он умен.
— Какая разница, если мы собираемся рассказать все?
— Наверное, никакой, — улыбнулся он. — Просто я не привык к юридической откровенности. Он, наверное, будет так же изумлен, как и я. Подумает, я что-то скрываю, и встанет на уши, дабы узнать, что именно… Ну ладно, Делла. Иду.
Глава 12
Мейсон шел по покрытому линолеумом коридору больницы. Пациентов начали готовить ко сну. Свет уменьшили, в помещениях тишина, только слышался шелест накрахмаленных фартуков персонала, бесшумно двигавшегося на резиновых подошвах. Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым.
Увидев его, дежурная сестра нахмурилась и резко начала:
— Нельзя навещать больных после… — Узнав его, улыбнулась и продолжила: — Ваш клиент чувствует себя сегодня очень хорошо, мистер Мейсон.
— То есть?
— Уже беспокоится, что не сможет оплатить счет из больницы.
— Я же сказал ему, что займусь этим.
— Да, но он не хочет этого. Вы к нему очень добры. Он тревожился, что не знает, кто на него налетел. Эти водители, которые убегают после аварии, просто отвратительны.
— И что же улучшило его настроение?
Она улыбнулась.
— К нему приходил тот, кто на него налетел. Он признался, что поступил плохо, и обещал сделать все, чтобы исправить ошибку.
— Его фамилия Каффи? — спросил Мейсон, нахмурясь.
— Я не знаю его фамилии.
— Сухопарый, лицо худое, седые волосы, лет пятидесяти, одет в серый костюм…
— Вроде бы так, — подтвердила она.
— Хм… — откашлялся Мейсон. — Надеюсь, он не пытался повлиять на Боба. Я его предупреждал, чтобы он… впрочем, пойду к нему.
Адвокат забыл идти на цыпочках. Под воинственный стук собственных каблуков прошествовал по коридору к палате 309. Открыв дверь, увидел Боба Финчли на кровати со сложной системой блоков, поддерживающих голень и бедро в нужном положении. Боб взглянул на дверь и, увидев Мейсона, широко улыбнулся.
— Хэлло, адвокат!
— Хэлло, Боб. Как себя чувствуешь?
— Хорошо, мистер Мейсон. Вы уже знаете, что произошло? Все трудности позади.
— Как так?
— Пришел тот, кто виноват. Он очень порядочный человек. Привел агента страхового общества. Ему примерно столько же лет, сколько мне. Молод, правда? И тоже очень симпатичный.
— Ты должен был вызвать меня, — сказал Мейсон.
— Я пробовал, мистер Мейсон, но ваше бюро уже закрылось.
Мейсон нахмурился.
— Хорошо, Боб. Что же произошло?
— Этот человек сказал, что не стоит доводить дело до суда. Спросил, сколько будут стоить лечение, больница, врачи. Страховой агент сказал, что они очень обеспокоены этим делом и… знаете, что дальше было?
Мейсон придвинул свой стул к кровати.
— Послушай, Боб. Ты что-нибудь подписал?
— Да, конечно. Я должен был, чтобы получить компенсацию.
Лицо Мейсона потемнело.
— Значит, Боб, ты меня предал? Устроил все без меня?
— Нет, нет, мистер Мейсон. Я так все уладил, что ущерба вам не будет. Они в самом деле хотят заплатить.
— Расскажи все подробно.
— Страховой агент предложил выдать мне пять тысяч долларов, заплатить по больничным счетам, врачам и выплатить вам разумную сумму как адвокатский гонорар.
— Разумную сумму, — повторил Мейсон.
— Мы так договорились.
— Ясно, — сказал Мейсон. — Их и мое представление о разумности суммы при таких обстоятельствах могут очень и очень не совпадать.
— Независимо от того, сколько заплатит страховая компания, этот человек дал от себя чек на целую тысячу долларов.
— Его фамилия Каффи?
На лице Боба отразилось крайнее изумление.
— Нет, не Каффи… Стивен Аргайл.
— Что? — вскинулся Мейсон.
— Он так назвался.
— Расскажи все с самого начала, — попросил Мейсон. — Все. И быстро, Боб, скажи, они оставили копию документа, который ты подписал?
— Да, сэр.
— Покажи-ка.
Мейсон прочитал документ, и на лице его появилась усмешка.
— Хорошо, Боб. Теперь расскажи, как все было.
— Они пришли часа полтора назад. Мистер Аргайл был чем-то очень обеспокоен. Сказал, что о самом случае говорить не может — страховая компания не позволяет, но ему это очень неприятно. Был весьма любезен.
— Дальше, — поторопил Мейсон.
— Мистер Мейсон, мистер Аргайл хочет все уладить как надо. Сказал, что ждал у вас в бюро, потому что хотел, чтобы вы были при нашем разговоре, но ваш кабинет был заперт, а секретарь сказала, что не уверена, придете ли вы еще. Он пытался дозвониться к вам из больницы, но никто не ответил.
Мейсон наморщил лоб.
— Я не отвечаю на звонки в неслужебное время. Номер телефона в моем личном кабинете засекречен. Я не знал, чего хочет Аргайл, и ушел по другому делу.
— Ой, мистер Мейсон, я не сделал ничего плохого?
Мейсон покачал головой и улыбнулся.
— Наоборот, Боб. Все очень хорошо.
— Прекрасно, я очень рад. Вы сначала держались так… Я не был уверен…
Мейсон положил в карман копию акта и сказал:
— Когда происходит что-то в этом роде, мы обычно советуем нашим клиентам не подписывать никаких документов и не проявлять инициативы, поскольку адвокат может устроить более высокую компенсацию. Но на этот раз мы не знали, кто виноват, было мало шансов, что найдем виновника. Поэтому я тебе выговора не устрою. А как голова? Очень болит?
— Нет. Совсем не болит. Ох, мистер Мейсон, надеюсь, что не… надеюсь, что не…
— Совсем нет, — улыбнулся Мейсон. — Документ, который ты подписал, освобождает Стивена Аргайла от обязанности отвечать на твои вопросы и претензии в связи'с действиями его и его агентов до нынешнего дня.
— Что-нибудь не так?
— Нет, все в порядке, — ответил Мейсон, — но запомни, Боб, впредь не подписывай ничего, кто бы ни пришел, что бы ни предложил. Понял?
— Да, сэр.
— А как мама?
— Они собираются повидаться с ней. Сказали, что ей уже можно позвонить. Они меня спросили, будет ли чек в тысячу долларов достаточной компенсацией за шок, который она испытала… я знал, что мама будет на седьмом небе, но притворился, что раздумываю, и тогда мистер Аргайл сказал: «Прибавлю к этому от себя чек на пятьсот долларов». Думаю, они от меня пошли к маме.
— Все в порядке, Боб, — подтвердил Мейсон. — А теперь подпиши эти чеки и отдай мне. Завтра постараюсь проверить, перевели ли они деньги на твой счет. У тебя есть счет?
— Весьма скромный. Я собрал небольшую сумму, чтобы в будущем году оплатить обучение в колледже Национальной школы фермеров и механиков.
— Хорошо, — сказал Мейсон, — напиши на обороте: «Перевести на депозит на мой счет», подпишись и дай мне. Я скажу своему секретарю, чтобы она завтра с утра все устроила.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: