Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00061-2, 5-218-00108-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Американский писатель Эрл Стенли Гарднер (1889–1970) — виднейшая фигура детективного жанра. Его герой, адвокат Перри Мейсон, защищая своих клиентов, служит не только гражданским законам, но и отстаивает законы чести, оправдывая людей, попавших порой в очень щекотливое положение, из которого не видится выхода. За это Мейсон получает славу одного из самых наблюдательных, умных и порядочных служителей правосудия.

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Кстати, Пол, вспомнил, — сказал Мейсон. — Встретил в коридоре твою секретаршу. Просила передать, клиент по делу Эмери обязательно хочет с тобой увидеться.

Дрейк сорвался с кресла, воскликнув:

— Черт возьми, совсем забыл про Эмери. Ну, пора.

Мейсон наблюдал за ним, пока не закрылась дверь.

— Ну и шуганули вы его! — сказала Делла.

Мейсон кивнул.

— Считаю, избавление от такой дьявольски хитроумной ловушки мы обязаны отметить приличным обедом.

Делла взглянула на него с притворным простодушием.

— Зачем же тогда отослали Пола?

— Думаю, обойдемся без опекуна.

— О, — отозвалась Делла, — это звучит многообещающе.

НОРКОВАЯ ШУБКА, ПОБИТАЯ МОЛЬЮ

Глава 1 День выдался крайне утомительным Адвокат Перри Мейсон и его - фото 5

Глава 1

День выдался крайне утомительным.

Адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит закончили слушание показаний под присягой. Свидетель оказался хитрым и изворотливым, защитник то и дело выступал с процедурными возражениями, так что Мейсону потребовалось все его искусство, чтобы наконец вытянуть из них важные факты.

Поэтому адвокат и его секретарша, войдя в ресторан Морриса Альбурга, попросили найти им место в отгороженных занавесками кабинетах в конце зала, где можно было себя чувствовать более или менее свободно. Взглянув на утомленное лицо адвоката, Делла со вздохом сказала:

— Уж и не знаю, как вы держитесь. Я — словно выжатая губка.

Моррис Альбург отослал официанта и лично принял заказ у почетного посетителя.

г- Тяжелый день, мистер Мейсон? — спросил он.

— Да, очень тяжелый.

— Полагаю, с утра в суде?

Мейсон покачал головой.

— Показания под присягой, Моррис, — пояснила Делла, кивая на блокнот, — я стенографировала.

— Ничего не поняв, Альбург на всякий случай протянул:

— Угу. — После чего спросил: — Коктейль?

— Два двойных «Бакарди», покислее.

Моррис приказал официанту принести коктейли.

— Я бы порекомендовал вам жареных цыплят. Они сегодня удались на славу, — сказал Моррис. — И бифштексы выше всяких похвал. — Он поцеловал себе кончики пальцев.

Делла Стрит рассмеялась:

— Хотите изобразить из себя ресторатора из «Ритца», Моррис? Где вы всему этому научились?

— Готовить бифштексы?

— Нет, жестам.

Владелец ресторана подмигнул:

— Я видел, как это проделывал владелец ресторана в кино, а потом понял: то, что он принес на тарелках, — одни отбросы, а бифигГекс был жестким, как подошва.

— В таком случае я предпочитаю обойтись без подобных жестов, — рассмеялся Мейсон, — мы хотим два бифштекса — потолще, в меру прожаренных, но не жестких, много жареного картофеля, свежего хлеба с маслом… — Тут он выжидательно посмотрел на Деллу. Та кивнула.

— С чесноком, — закончил Мейсон.

— О’кей. Вы все получите. Самое лучшее!

— Мягкие, сочные, не слишком сырые, — повторил Мейсон.

— Самые лучшие, — заверил его Моррис и исчез за зеленым занавесом.

Мейсон протянул Делле портсигар и поднес спичку. Сам он сделал глубокую затяжку, медленно выпустил струю дыма и полузакрыл глаза.

— Если бы этот старый козел с самого начала выложил правду, мы бы покончили с делом за пятнадцать минут.

— В конце концов вы же своего добились?

— Вот именно, в крнце концов… Как будто я собирал голыми руками ртуть. Ты задаешь ему вопрос, а он хитрит, петляет, врет, путает, уходит в сторону, сам себе противоречит.

Делла Стрит рассмеялась:

— Может быть, вы не заметили, но один вопрос вы ему задавали двенадцать раз!

— Я не подсчитывал, но именно это решило исход дела. Я задаю вопрос, он пытается свернуть разговор на что-то иное. Я терпеливо выслушиваю его до конца и снова теми же словами спрашиваю то же самое. Он пробует новый вариант, чтобы сбить меня со следа. Я опять внимательно слушаю, киваю, будто принимаю все за чистую монету, тем самым подстегиваю его изобретательность. А когда словоизвержение заканчивается, задаю прежний вопрос.

Адвокат весело рассмеялся, припоминая недавнее сражение.

— Да, и это его. доконало, — согласилась Делла Стрит, — когда он начал спотыкаться, вы его быстренько загнали в угол.

Вошел Моррис Альбург, неся в запотевших круглых фужерах отсвечивающие розовым коктейли.

Молча чокнувшись, Мейсон и Делла выпили за успех.

Наблюдая за ними от дверей, Моррис с улыбкой заметил:

— Как здорово вы научились переговариваться глазами!

Адвокат пожал плечами.

— Мистер Мейсон устает от постоянных разговоров, Моррис. — Делла Стрит была немного смущена.

— Думаю, что иначе и быть не может. Адвокатам приходится все время разговаривать, — поспешил согласиться Моррис, маскируя тот факт, что его замечание носило чисто личный характер.

— Наши бифштексы на огне? — спросил Мейсон.

Моррис кивнул.

— Хорошие?

— Отменные! — подмигнул им Моррис, а затем сделал какой-то жест, отдаленно напоминающий благословение, и вышел, пятясь, из кабинета, отделив их занавесом от внешнего мйра.

Мейсона и Деллу Стрит никто не беспокоил, пока снова не появился Альбург с подносом, на котором стояли горячие тарелки, на блестящих подносиках аппетитно шипели бифштексы и румяный картофель, нарезанный, как лапша, а рядом возвышалась пирамидка французского хлеба с маслом. Его золотисто-коричневая корочка была хрустящей даже на вид.

— Кофе? — спросил Моррис.

Адвокат поднял кверху два пальца.

Альбург кивнул, удалился и вернулся с пузатым кофейником, двумя чашками, сахарницей и сливочником.

Несколько минут он хлопотал над сервировкой, стараясь задержаться подольше.

Перри Мейсон бросил многозначительный взгляд на Деллу.

— Никак не возьму в толк, — сказал он, — то, что вы приняли наш заказ, было высшим выражением гостеприимства, Моррис, но обслуживать нас — это уже прямо королевские почести.

— У меня неприятности, — со вздохом сказал хозяин. — В наши дни никто не хочет работать, кроме босса… Впрочем, вы приходите сюда забывать неприятности, так что кушайте на здоровье.

Зеленый занавес вновь был задвинут.

Когда Мейсон приканчивал свой последний кусочек бифштекса, на пороге снова возникла фигура Аль-бурга.

Делла Стрит вспомнила:

— Шеф, у Морриса неприятности!

Мейсон поднял глаза.

— Ну разве это нё безумие?! — завопил Моррис.

— Какое безумие? — спросил адвокат.

— Эта официантка, которая у меня работает, она же сумасшедшая!

Делла Стрит, наблюдавшая за ним, шутливо сказала:

— Мне думается, дело пахнет нарушением закона, шеф. Будьте осторожны.

— Вы чертовски правы, это юридическая проблема! — взорвался Моррис. — Но что поделаешь с подобной девицей?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 14. Дело о разведенной кокетке, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x