Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять
- Название:Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00145-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я кивнул, будто принял это замечание за воплощение здравого смысла, и сказал:
— Я пытаюсь связаться с фотографом, который был тут на днях. Хочу предложить ему кое-какую работу.
— О, Лионель, — оживилась она и добавила: — Лионель Палмер.
— Вы что-нибудь о нем знаете?
— Разумеется, мистер Лэм. Но я познакомилась с ним только позавчера.
— Я спросил не об этом, — пояснил я. — Я спросил, что вы о нем знаете?
— Он милый.
— Чем он занимается?
— Фотографирует.
— Он рассказывал вам о своих занятиях?
— О, да. Он путешествовал с мистером Крокеттом, чтобы превосходными снимками вести фотолетопись путешествия. Он делал цветные слайды, чтобы их потом проецировали на экран. И использовали в фоторекламе. Делал также цветную киносъемку и черно-белые снимки. Так что имеется превосходный фоторепортаж обо всех путешествиях в трех видах: на цветных слайдах, чернобелых фотографиях и цветной кинопленке.
— Почему понадобилось такое разнообразие?
— На лекциях мистер Крокетт показывает цветные слайды, в газеты дает черно-белые снимки, а на приемах, вроде вчерашнего, демонстрирует цветные кинофильмы.
— Вы были на приеме прошлым вечером?
Она скривила гримаску и сказала:
— Нет, — коротко и резко.
— Почему нет? — поинтересовался я. — Как я понял, вчера вы ушли отсюда с Лионелем.
— Кто вам это сказал?
— Полно, полно, Ева, — успокоил я. — Не надо смущаться. Вы же знаете, я детектив. Я видел, как он, закончив фотографировать, вытащил блокнот и записал номер вашего телефона.
— Мой адрес, — уточнила она. — Он обещал отпечатать для меня снимок.
— А он не мог послать его почтой в агентство?
— Я хотела, чтобы его доставили мне на дом.
— Ну и доставили?
— Я получила его сегодня утром.
Я усмехнулся:
— Почта приходит после полудня. Вы, наверное, пользуетесь специальной доставкой.
Ее глаза сверкнули:
— В этом есть что-нибудь плохое?
— Ровно ничего плохого, — успокоил я. — Но мы говорили о Лионеле. Не надо стесняться. Вчера вечером вы ушли с ним и сегодня вечером тоже с ним уйдете.
— Вчера вечером я не с ним ушла, — сказала она. — Мы собирались пойти вместе на этот прием. Он… он хотел устроить так, чтобы я смогла туда проскользнуть и увидеть снимки, а потом, прежде чем он проводит меня домой, мы бы зашли куда-нибудь поесть яичницы с ветчиной. Но они там устроили бедлам, и он не смог уйти, и я не позволила ему даже попытаться провести меня тайком, потому что… ну, вы знаете, кто дежурил у лифта.
— Вот так-то лучше, — одобрил я. — Вы не собираетесь назначить Лионелю свидание?
— Свидание?.. — произнесла она многозначительно.
— Не будет ли слишком бесцеремонной просьба кое-что разузнать и завтра утром рассказать мне об этом?
— А что вам нужно узнать?
— Кое-что о вашем приятеле. Чем он вообще занимается и много ли снимков сделал прошлой ночью на этой развеселой вечеринке с танцами. Мне понадобятся отпечатки всех снятых там фотографий.
— Зачем?
— Мы работаем на мистера Крокетта. Я могу получить их у него самого, но предпочитаю иметь дело с фотографом. Не люблю обсуждать с клиентами свои методы розыска. Все, чего я хочу, — это провернуть дело, предъявить клиенту результаты и получить чек.
Она немного поколебалась, почертила кончиком указательного пальчика какой-то узор на юбке, туго обтянувшей скрещенные ноги.
— Ну как? — спросил я.
— Ладно, — согласилась она.
— Превосходно, — одобрил я.
— Что-нибудь еще?
— Ничего.
Она поднялась с кресла и направилась к двери, но остановилась:
— Поймите, миртер Лэм, я не хочу быть подсадной уткой. Я готова помочь во всем, если дело честное, но я никогда не вставала поперек дороги другу и не собираюсь этого делать.
— Никто и не предлагает вам этого, — заверил я.
— Благодарю вас, — произнесла она и удалилась.
Элси Бранд посмотрела на меня:
— Я полагаю, ты знаешь, что делаешь?
— Нет еще, — признался я. — Тыкаюсь вокруг, пытаясь отыскать правильное направление.
— Хорошо, посмотрим на эту красотку. Я не знаю ничего, кроме конторских сплетен, но, говорят, на последнем месте работы с ней, правда давно, произошла какая-то некрасивая история.
— Спасибо за частную информацию, — поблагодарил я.
Ее глаза сверкнули:
— Это не частная информация. Это предупреждение.
Глава 5
Отыскав в телефонной книге координаты Международного клуба доброй воли, я выписал адрес и взял такси. Я ожидал найти нечто вроде окошечка в стене, где секретарь с неполным рабочим днем получает почту, и был весьма удивлен, обнаружив роскошную контору, позади которой находились клубная комната и библиотека. Администратор вышел ко мне, радостно протянув руку.
— Лэм, — отрекомендовался я, пожимая ее. — Нельзя ли побольше узнать о вашем клубе? Я писатель. Хочу состряпать о нем статью.
— Карл Экс Бедфорд, — представился приятный джентльмен, — секретарь и директор клуба. Буду рад сделать для вас, мистер Лэм, все, что смогу. Видите ли, мы немного идеалисты и полагаем, что наши намерения очень и очень важны.
— У вас отличное помещение.
— Только маленькое, — посетовал он. — В нашей библиотеке собраны весьма редкие книги о приключениях, географические журналы и прочее в этом роде. Имеется бар самообслуживания, то есть члены клуба могут сами приносить напитки, а у нас есть холодильник и достаточно кубиков льда. Клуб пока невелик, но мы надеемся расшириться.
Я кивнул, вытащил из кармана блокнот, вошел в помещение и начал осматриваться.
— Хотелось бы уточнить, какое периодическое издание вы представляете, — осведомился Бедфорд.
— Я независимый солдат прессы, — ответил я. — Люблю самостоятельно добывать материалы для очерков, а затем продаю их тем, кто лучше платит.
— Понимаю… — протянул он чуть менее сердечно.
Я обошел комнату и просмотрел книги. Ни одной новой. Выглядели так, словно достались от других библиотек. Я вытащил наугад книгу об Африке, раскрыл и нашел имя Дина Крокетта-второго, написанное на отдельном листе.
— Прекрасно, прекрасно, — пробормотал я. — Это тот самый Дин Крокетт, путешественник?
— О да. У нас много его книг.
— Неужели?
— Да. Жилищные проблемы, знаете ли. Квартиры становятся все меньше и меньше, и там не так много места для книг, как… как двадцать лет назад, когда, говорят, важные персоны жили в больших домах, или как пятьдесят лет назад, когда в каждом благоустроенном доме имелась большая библиотека.
— Итак, Крокетт пожертвовал клубу свои книги о путешествиях и приключениях?
— Некоторые из них.
— А другие жертвовали?
— Да. Наши члены очень щедры.
— И много их?
— Список невелик. Наш клуб, он… ладно. Честно говоря, мистер Лэм, мы стремимся скорее к качеству, чем к количеству.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: