Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки
- Название:Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00061-2, 5-218-00125-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки краткое содержание
В остросюжетном детективе «Дело о пустой консервной банке», с непредсказуемыми ситуациями и поворотами событий, главной «героиней» стала… пустая консервная банка. Ее обнаруживает одна респектабельная миссис в своем погребе, где хранятся запасы компотов, маринадов и солений. Банка послужила той единственной ниточкой, ухватившись за которую, Перри Мейсон расследует дело о загадочных убийствах…
Полное собрание сочинений. Том 7. Дело сердитой девушки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сразу же осознал, что ключевым свидетелем является судья Перли, а его самомнение и тщеславие сделают обычный перекрестный допрос бесполезным. Следовательно, я должен был придумать какой-то способ заронить в его голову тень сомнения, но так, чтобы он об этом не догадывался, а потом заставить его сомневаться в полную силу.
Фрэн Силейн со слезами на глазах встала с кресла.
— Я не могу передать, — всхлипнула она, — что это значит для меня. Это был такой урок для меня, который останется на всю жизнь.
Перри Мейсон прищурил глаза.
— Вам повезло, — сказал он тоном снисходительного терпения, — что вы отделались всего-навсего неприятным уроком.
Фрэнсис Силейн улыбнулась сквозь слезы:
— Я не это имела в виду, мистер Мейсон. Я хотела сказать, что получила такой урок, который не пройдет для меня даром!
Он непонимающе уставился на девушку.
— Так и есть, — сказала она. — Не сам суд, а пребывание в тюрьме, страдания других людей… Я получила возможность увидеть вещи в другом свете. Думаю, это помогло мне излечиться от своего дурного характера.
И потом Роб обнаружил в себе настоящую преданность. Он знал, что я невиновна, но понимал, что улики против меня и что меня могут осудить. В те беспросветные часы, когда вы нам ничего не говорили и все, казалось, было против нас, он был готов отдать свою жизнь ради меня.
— Да, — сказал Перри Мейсон, задумчиво глядя на Роба Глисона, — это был благородный и великодушный поступок, но если бы я не был так уверен в своей версии, он бы сбил меня со следа. Его признание выглядело очень убедительным, если бы не тот факт, когда он утверждал, что будто бы он взял тысячедолларовые купюры с трупа. Я знал, что он не мог этого сделать, так как вы вручили мне десять таких купюр на следующее утро. И вы, мисс Силейн, не были со мной откровенны. Вы кое-что утаивали, пытаясь себя выгородить.
— Да, конечно, — не стала скрывать девушка, — все началось с этого «бьюика». После всего этого я уже не могла говорить правду. Я уцепилась за этот автомобиль, как за единственную соломинку, и вдруг очутилась в ловушке. Я даже не могла рассказать вам о том, что эти деньги я получила от дяди, потому что предполагалось, что в это время я раскатывала на «бьюике».
В это время в дверь постучали и вошла Делла Стрит.
Она с гордостью посмотрела на Перри Мейсона. А когда она заговорила, в ее голосе отчетливо слышалась нежность.
— Вам телеграмма, — сообщила она.
Фрэнсис Силейн бросилась к Перри Мейсону и протянула ему руку.
— Нам с Робом пора идти, — сказала она, — и у нас нет слов, чтобы выразить вам всю благодарность за то, что вы для нас сделали. Конечно, все будет оплачено, но я хочу, чтобы вы знали…
Ее голос задрожал и она всхлипнула.
Перри Мейсон пожал ей руку и кивнул.
— Я знаю, — успокоил он ее.
Когда дверь за влюбленной парочкой закрылась, он повернулся к Делле Стрит.
— Вот телеграмма, — сообщила она. — И если вы в ней разберетесь, значит, вы умнее, чем я.
Адвокат взял в руки телеграмму и прочел следующее:
«Высылаю заказным письмом очень важную фотографию деле которое я собираюсь передать на рассмотрение сохраните, фотографию ждите меня вашем бюро непременно (подпись) Ева Ламонт».
Перри Мейсон с любопытством уставился на телеграмму.
— А как насчет фотографии? — осведомился он.
— Есть, — заверила его секретарша, — только что доставили.
Делла открыла ящик и достала оттуда фотографию. На фотографии красовалась молодая женщина с длинными, стройными ногами. Под фотографией крупными буквами было напечатано: «ДЕВУШКА, ЧЬИ НОГИ ПРИНОСЯТ УДАЧУ».
На фотографии не было видно лица, зато хорошо представлены плечи, бедра, руки, задранные юбки и конечно же ноги. Ноги были изящными, стройными, обтянуты чулками с подвязками.
— Интересно, — с любопытством произнес Перри Мейсон, — что, черт побери, все это значит?
— Понятия не имею, — отозвалась Делла Стрит, — но я завожу отдельную папку с заглавием: «ДЕЛО ДЕВУШКИ, НОГИ КОТОРОЙ ПРИНОСЯТ УДАЧУ».
Перри Мейсон взглянул на часы. Усталости на его лице как не бывало, а в глазах горел огонек.
— Интересно, — промолвил он, — когда прибывает Ева Ламонт?
ДЕЛО О ВОЮЩЕЙ СОБАКЕ

Глава 1
— Проходите, мистер Картрайт. — Делла Стрит открыла дверь. — Мистер Мейсон ждет вас.
Высокий широкоплечий мужчина кивнул и прошел в кабинет.
— Вы — Перри Мейсон? — спросил он. — Адвокат?
— Да, — ответил Мейсон. — Садитесь, пожалуйста. Мужчина упал в кресло, достал сигареты, сунул одну в рот и протянул пачку Мейсону. Задумчиво поглядев на дрожащую руку, тот отрицательно покачал головой.
— Благодарю вас, я предпочитаю другую марку. Мужчина торопливо сунул сигареты в карман, зажег спичку и, опершись локтем о ручку кресла, прикурил.
— Моя секретарша сообщила мне, — неторопливо заметил Мейсон, — что вы хотели поговорить со мной о собаке и завещании.
— О собаке и завещании, — как эхо, откликнулся мужчина.
— Хорошо. Сначала займемся завещанием, так как в собаках я мало что смыслю. — Мейсон пододвинул к себе блокнот и взял авторучку. — Ваше имя?
— Артур Картрайт.
— Возраст?
— Тридцать два года.
— Место жительства?
— Милпас-Драйв, 4893.
— Женаты, холосты?
— Разве это имеет значение?
— Да, — ответил Мейсон, взглянув на клиента.
— Для завещания это не существенно, — упорствовал тот.
— Тем не менее.
— Но я же сказал, что это не имеет отношения к моему завещанию.
— Как зовут вашу жену?
— Паола Картрайт.
— Она живет с вами?
— Нет.
— Тогда где?
— Мне это не известно.
Мейсон оторвался от блокнота.
— Хорошо, — сказал он после непродолжительного молчания, — прежде, чем мы вернемся к подробностям вашей семейной жизни, давайте поговорим о том, что вы собираетесь делать с вашим состоянием. У вас есть дети?
— Нет.
— Кому вы хотите оставить ваше состояние?
— Сначала скажите мне, сохраняет ли завещание силу вне зависимости от того, как умер человек, написавший его?
Перри Мейсон молча кивнул.
— Допустим, — продолжал Картрайт, — человек умер на виселице или на электрическом стуле. По приговору суда за совершенное убийство. Что произойдет с его завещанием?
— На юридическую силу завещания не влияет, каким образом расстался с жизнью написавший его человек, — ответил Мейсон.
— Сколько свидетелей должны заверить завещание?
— Двое — при одних обстоятельствах и ни одного — при других.
— Что вы имеете в виду?
— Если завещание напечатано на машинке и подписано вами, то подпись заверяется двумя свидетелями. Если завещание целиком написано от руки, включая дату и подпись, и не содержит ни одного печатного слова, то, по законам этого штата, свидетели не требуются. Такое завещание имеет юридическую силу и обязательно к исполнению.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: