Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика
- Название:Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0098-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика краткое содержание
Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он сказал — зачем?
— Нет.
— Что вы ответили ему на это?
— Я сказала, что свое сделаю. Он был откровенен со мной, и я поверила ему.
— Он говорил что-нибудь еще?
— Он хотел, чтобы мы иногда виделись, чтобы он был в курсе дела. Он сказал, что в этом может возникнуть необходимость.
— Другими словами, он сказал, что вас могут обвинить в убийстве?
— Не знаю. Он не? Ъворил этого. Он просто сказал, а я не спросила почему.
— Но вы знали почему, не так ли?
— Да, — нерешительно кивнула она.
— Это лучше. Значит, вы поддерживали связь с Полт-хемом?
— Да.
— Как?
— Мистер Полтхем на самом деле не покидал города. Он переехал в небольшой отель и зарегистрировался под фамилий Бил-бак. Я поддерживала с ним связь.
— По телефону?
— По телефону и лично.
— Что случилось прошлой ночью?
— Я пошла повидаться с ним.
— Он был в своей комнате?
— Да, конечно.
Мейсон переглянулся с Деллой.
— А вы звонили ему после того, как в утренних газетах было опубликовано о найденном в его машине и простреленном пальто?
— Да.
— Какой результат?
— Мне сообщили, что мистера Билбака утром не вцдели и что его нет в номере.
— Вы пережили лишнее беспокойство, стараясь все скрыТь от меня.
Она улыбнулась.
— Я пыталась защитить мистера Полтхема. При этих обстоятельствах вы должны оценить мое поведение.
— Это единственная причина?
— Да, конечно.
— В понедельник вечером мистер Тидгинс встретился с женщиной, которая была основой его неприятностей. Уходя из конторы, он торопился на свидание.
Лицо Адель Гастингс приняло непроницаемое выражение.
— Может быть, вы расскажете нам об этом свидании? — предложил Мейсон.
— Я не знаю, что вы имеете в виду.
— Предупреждаю вас, — сказал Мейсон. — В последний раз предупреждаю вас.
Она молчала. В глазах ее стояли слезы. Мейсон снова посмотрел на часы.
— Я видела его.
— Где?
— Здесь.
— Не здесь, — поправил Мейсон. — Возле бунгало миссис Тидгинс. Он просил вас приехать туда. Он не хотел, чтобы его видели у вас. Вы уже обвинили его в растрате. Он сказал, что, если вы приедете туда, он все объяснит.
Она покачала головой.
— Где вы встретились?
— Здесь.
Мейсон снова посмотрел на часы.
— Тридцать секунд, — предупредил он.
В комнате наступила тягостная тишина. Адель Гастингс тяжело дышала.
Мейсон встал.
— Пойдемте, Делла, — сказал он и направился к двери. В дверях о и остановился и обернулся.
— Помните, один шанс у вас был.
И захлопнул за собой дверь.
Глава 12
Мейсон отпер дверь своего кабинета и сказал Делле:
— Загляните в приемную, Делла. Посмотрите, есть ли там кто-нибудь, и скажите Герти, что я вернулся, но не хочу никого видеть.
Делла выскользнула в приемную. Мейсон закурил.
— Ну что там?
Делла приложила палец к губам и на цыпочках' вошла в кабинет.
— Кто-то в библиотеке, — прошептала она.
Мейсон поднял брови.
— Кто?
— Не знаю. Он не назвался Герти. Сказал, что должен увидеть вас, но не может ждать в приемной. Она спросила его фамилию, но он прошел в библиотеку и сказал Герти, чтобы она занималась своими бумагами.
— Значит, Делла, это Роберт Полтхем.
Он пересек кабинет, открыл дверь в библиотеку и позвал:
— Хэлло, Полтхем, заходите сюда.
Полтхем торопливо вскочил и кинулся к Мейсону.
— Что случилось? Как получилось, что мое пальто, моя машина и…
— Этого хватило, чтобы привести вас сюда, — ответил Мейсон.
— Что вы хотите этим сказать?
— Теперь я наконец увиделся с вами, — сказал Мейсон. — Я пытался добиться этого более легкими путями, но ничего не вышло. Поэтому я выбрал более тяжелый путь.
Полтхем удивленно уставился на него.
— Вы хотите сказать, что это вы… — Он замолчал.
— т- Это Делла Стрит, мой секретарь. У меня от нее нет секретов. Проходите, садитесь. Почему вы не хотели поговорить со мной?
— Я не считал это разумным.
— Почему вы не раскрыли карты во время своего первого визита ко мне?
— Я открыл.
— Да, конечно, — с сарказмом сказал Мейсон. — Вы и ваша замаскированная подруга. Какого черта вы мне не сказали, что Тидгинс был мертв?
— Потому что я не знал этого.
— Чушь… А почему вы мне не сказали, что я должен представлять интересы миссис Тидгинс? Тогда я мог бы работать, а не размениваться на пустяки.
— Вы действовали великолепно.
— Это вы так думаете, — сказал Мейсон. — Теперь послушайте меня. Время дорого. Я хочу, чтобы вы сделали точно то, что я вам скажу… Вы умерли, ясно?
— Что вы имеете в виду?
— То, что я говорю. Вы умерли. Вы убиты.
— Мейсон, неужели вы не понимаете, — нетерпеливо перебил его Полтхем, — я хочу, чтобы вы защищали миссис Тидгинс. Я…
— Я защищаю ее, — сказал Мейсон и многозначительно добавил: — Теперь.
— А раньше нет?
— Как я мог? Я же действовал вслепую. Почему вы одобрили то, что я взялся представлять Бирл Гейлорд?
— Я знаю о ней все. Тидгинс был ее опекуном. Вы, видимо, уже знаете, что там огромная растрата.
— Как случилось, что вы узнали об этом?
— Через миссис Тамп. Миссис Тамп — что-то вроде ее крестной — вывезла ее из России, привезла сюда… Она готова ради нее на все. Ребенок попал на время в приют. Я…
— И вы считали, что, если бы я стал представлять интересы Бирл Гейлорд, в этом не было бы ничего плохого для миссис Тидгинс?
— Да.
— Вы лично знакомы с мисс Гейлорд?
— Нет, я знаю о ней только от миссис Тамп.
— Так знайте, что Бирл Гейлорд — дешевая карьеристка. Она пыталась помешать Адель Гастингс. Она хочет отбить молодого человека, которым интересуется Адель Гастингс.
— Бирл Гейлорд? — Полтхем был изумлен.
Мейсон кивнул.
— Но я не могу поверить этому! Адель Гастингс никогда не говорила мне об этом ни слова.
— Она была бы последней дурой, если бы рассказала об этом кому-нибудь, а тем более вам, — заметил Мейсон.
— Но ваш вопрос об этом был направлен через Гастингс.
— Хорошо, не будем спорить. Дело сделано. Теперь поздно горевать. Что для вас Надин Тидгинс?
— А что вы думаете?
— Я не думаю, — сказал Мейсон. — Я хочу знать.
Полтхем выдержал взгляд и сказал:
— Для меня она все на свете.
— А Адель Гастингс?
— Я вас не понял.
— Что она для вас?
— Ничего. Мы просто друзья, и все. Она отличная девушка. Я всегда восхищался ею. И только.
— Она знает о ваших чувствах к миссис Тидгинс?
— Конечно нет. Об этом нйкто не знает. Все неприятности из-за того, что это секрет.
— Почему? — спросил Мейсон.
— Неужели вы не понимаете? Я был вместе с Тидгинсом в числе опекунов. Тидгинс ненавидел меня. Там произошла растрата. Тидгинс мог бы все свалить на меня, сказать, что я хочу засадить его, чтобы отбить у него жену. Надин хотела получить развод. Тидгинс мог бы не только имя, но и всю ее вывалять в грязи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: