Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика

Тут можно читать онлайн Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив, издательство Центрполиграф, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1994
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7001-0098-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика краткое содержание

Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - описание и краткое содержание, автор Эрл Гарднер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия

Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фрил крепко сжал руки. Мейсон зевнул.

— Вот и вся игра. Мы все живем своими маленькими жизнями, и они нам кажутся важными… Но увы… Теперь твою фамилию возьмет государство, а взамен выдаст тебе номер. Оно подарит тебе новый костюм. Тебя проводят в газовую камеру и на пятнадцать минут оставят одного. Не бойся, Фрил. Мы только думаем, что нужны для жизни, а на самом деле мы только шестерни в машине.

Фрил молчал.

— Видит Бог, что ты ввиноват, — сказал Мейсон. — Ты знаешь, почему Тидгинс не воспользовался револьвером. Он стрелял, но ты подменил револьвер, Фрил. Ты один ответишь за то, что случилось. И ты заплатишь за это.

Мейсон посмотрел на часы.

— Осталось три минуты. Я ухожу. Когда я закрою дверь, тебе уже поздно будет спасать твою хилую шею. Я — твой последний шанс, Фрил.

— Вы не можете пришить мне это дело, Мейсон, — беспомощно сказал Фрил. — Не сможете. Я ни в чем не виноват.

Мейсон рассмеялся.

— Ты дурак, Фрил. Ты же признался, что видел, как было совершено преступление.

Мейсон снова посмотрел на часы.

Дверь неожиданно открылась. Вномер прошел мужчина и захлопнул за собой дверь. Он приложил два пальца к голове.

Мейсон вскочил.

504' 1

— О, капитан, давненько я вас не видел. Я думал, что арестовывать его придет Голкомб. Я вижу, что вы сами решили провернуть это делол

— Да, — громовым голосом рявкнул визитер, — я сам могу сделать это.

— Послушайте, капитан, — торопливо заговорил Мейсон. — Этот человек — кролик. Он — крыса. Он бедный забитый шантажист, но мне не хотелось бы видеть эту крысу в петле. Я думаю, он готов сказать правду. Если он ее скажет, я попытаюсь спасти его шею. Это его единственный шанс. Моя секретарша с машинкой, она запишет все, что он скажет. Капитан, разрешите сделать это… Будьте человеком… Дайте ему всего пятнадцать секунд. А? Ради меня…

Детектив вздохнул.

— Хорошо. Только ради вас.

Мейсон повернулся к Фрилу.

— Ну, щенок, живее.

— Хорошо, — дрожащим голосом пролепетал Фрил, — я признаюсь… А если я признаюсь, вы спасете мою шею?

Мейсон кивнул.

— Вы обещаете?

Снова кивок.

— Что я должен делать?

— Говорите ей, а потом подпишитесь.

Фрил тяжело вздохнул.

— Все началось с того, что я пытался шантажировать Альберта Тидгинса. Я хотел продать ему информацию, а потом…

Делла быстро печатала.

— Когда он кончит, Делла, дай ему подписать его показания, — сказал Мейсон. — Пусть капитан подпишется как свидетель. Бумагу положи в конверт и отправь в «Клерион» лично редактору. Фрила возьми с собой.

Делла кивнула, продолжая печатать.

Мейсон повернулся к детективу.

— Если он попытается удрать, стукните его разок-другой. Если будет шуметь, заткните ему рот и свяжите.

— Как я могу связать его?

— У вас ate две руки, — презрительно бросил Мейсон. — Разве этого мало?

Он оставил детектива у двери, а сам вышел. Некоторое время он стоял у двери и прислушивался к стуку пишущей машинки, а потом торопливо пошел по коридору.

Глава 15

В своей конторе Мейсон застал сержанта Голкомба.

— У меня есть ордер, — мрачно сказал Голкомб.

— Не думаю, что ваши услуги нужны окружному прокурору, — сказал Мейсон.

— Подумайте о чем-нибудь другом.

— Это было интересное дело, сержант. Два или три изумительных факта, но теперь все ясно. В «Клерионе» точно описано. Вам будет интересно прочесть.

— Чушь, — сказал Голкомб.

— Фрил дал полное признание «Клериону», — холодно сказал Мейсон. — Делла Стрит лично присутствовала при этом.

— Что это значит?

— Все кончено, сержант. Лучше следите за своим поведением, иначе вам плохо придется.

— У меня есть ордер.

— Он останется у вас.

— Берите шляпу.

Мейсон развернул газету и прочел:

«В этом деле «Клерион» разобрался быстрее, чем полиция. Для чрезвычайного выпуска нашей газеты мы послали репортера присутствовать при аресте, который собирается провести сержант Голкомб. Ему поручено арестовать хорошо известного адвоката. Однако мы надеемся, что. сержант не станет производить арест, когда нам известно имя убийцы».

Мейсон бросил газету на стол.

— Вы не должны оказывать мне сопротивление, — сказал Г олкомб.

— Я не оказываю сопротивления, сержант. Я пытаюсь дать вам возможность выпутаться.

— Вы всегда подстраиваете мне каверзы.

— Ну что вы, сержант… Всем известны ваша порядочность и честность. Почему бы вам не довести дело до конца?

— Что вы имеете в виду?

— Например, губную помаду, — сказал Мейсон. — Это интересный момент, сержант. В этом деле замешано несколько женщин, но только одна из них спокойно могла поцеловать Тидгинса, только одна могла спокойно подойти к нему на уединенной дороге.

— Что вы называете уединенной дорогой?

— Я знаю, что я имею в виду. Тидгинс хотел получить кое-что, узнать что-то о своей Жене. Он ждал около ее дома. Подъехала машина. Тидгинс узнал людей в этой машине. Они остановили машину и вышли. Тидгинс поцеловал эту женщину.

— Кто она? — быстро спросил Голкомб.

— Бирл Гейлорд, — ответил Мейсон.

— Откуда вы знаете?

— Бирл Гейлорд хотела получить деньги, миссис Тамп тоже хотела получить деньги. Тидгинс любил Бирл Гейлорд и ненавидел миссис Тамп. Он не виделся с Бирл, пока с ней была миссис Тамп. Миссис Тамп следила за ним и ждала, когда он выйдет из своей конторы. Они ехали за ним до квартиры Адель Гастингс, но у них не было удобного случая поговорить с ним. Они последовали за ним дальше, туда, где он ждал жену, и это дало им удобный случай.

Бирл поцеловала его, а миссис Тамп подошла ближе и стала грозить ему судом. Тидгинс засмеялся. Он сказал, что если она будет надоедать ему, то он объявит всем, что Бирл — незаконный ребенок дочери миссис Тамп, что дело о ее русском происхождении не стоит выеденного яйца. И тогда миссис Тамп застрелила его.

— Прекрасная сказка для детей, — сказал Голкомб.

— Нет, это логично, — сказал Мейсон. — Я нашел пачку денег в матраце Фрила. Фрил не скрывал, что получил их от миссис Тамп. Она слишком хитра, чтобы платить авансом. Единственным человеком, кто мог изобразить Санта-Клауса, был Тидгинс. Я потряс Фрила и узнал, что Тидгинс ничего не покупает, если не собирается это использовать.

Я знал, что миссис Тамп никогда не наняла бы адвоката, если бы была хоть малейшая возможность избежать этого. Она наняла меня не для дела, а для того, чтобы подтвердить свое алиби. Никто бы не догадался, что можно нанимать юриста для переговоров с мертвыми. Это было умно, но я-то знал, что она никогда не заплатит мне гонорара, пока можно обойтись без этого.

Вы, полиция, проглядели одно. Ваша лаборатория должна была проанализировать губную помаду всех женщин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрл Гарднер читать все книги автора по порядку

Эрл Гарднер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика, автор: Эрл Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x