Агата Кристи - Второй удар гонга. Врата судьбы

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Второй удар гонга. Врата судьбы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Издательство «Э», год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Второй удар гонга. Врата судьбы краткое содержание

Второй удар гонга. Врата судьбы - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Второй удар гонга»
У себя в комнате обнаружен мертвым хозяин дома. Все двери и окна в комнате плотно закрыты, а рядом с телом лежит оружие. Самоубийство? Вероятно, так и считали бы все домочадцы и представители властей, но волей случая на званый обед в доме, где случилось это несчастье, был приглашен Эркюль Пуаро. Ему и предстоит разгадать тайну запертой комнаты…
«Врата судьбы»
На старости лет Томми и Таппенс Бересфорды стали счастливыми обладателями старого дома в деревне. Вместе с имуществом они унаследовали некоторые безделушки, в том числе коллекцию старых книг. И вот однажды, перебирая их, Таппенс неожиданно обратила внимание на подчеркнутые слова в романе Стивенсона «Черная стрела», объединив которые, можно было прочесть фразу: «Мэри Джордан умерла не своей смертью».

Второй удар гонга. Врата судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Второй удар гонга. Врата судьбы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

41

Исаак путает два слова: Лок — зáмок (англ.) и Лох — озеро (шотл.).

42

Lаne (англ.) — железнодорожная ветка. Произносится как «лэйн».

43

Сорт салата.

44

В «Алисе в Зазеркалье» Белая Королева, споря с Алисой, говорит, что поверить в невозможные вещи легко — ей самой «иногда удавалось поверить в шесть невозможных вещей утром до завтрака».

45

Имеется в виду араукария. Уртикария — латинское название крапивницы, кожного заболевания.

46

В этом здании находится Центральный архив Великобритании.

47

Об этом рассказывается в романе А. Кристи «Икс или игрек?».

48

Эрар Себастьен (1752–1831) — французский мастер по изготовлению музыкальных инструментов.

49

Один из самых известных классических вальсов Иоганна Штрауса-сына, написанный в 1866 г.

50

Имеется в виду прелюдия Шопена «Капли дождя»; в ней повторяется один и тот же звук, воспринимаемый многими слушателями как капли дождя, стучащие по крыше.

51

Настоящее имя Таппенс; в переводе с англ. «благоразумие».

52

См. роман «Икс или игрек?».

53

См. роман А. Кристи «Таинственный противник».

54

Лосьон для волос.

55

Императрица Евгения (урожд. Эухения Палафокс, 1826–1920) — последняя императрица Франции, супруга Наполеона III. Славилась красотой и была законодательницей мод для всей Европы.

56

Один из крупнейших универмагов Лондона.

57

В соответствии с библейской притчей, добрый самаритянин — образец милосердия, всегда готовый оказать бескорыстную помощь попавшему в беду человеку.

58

Соответствует чину капитана 2-го ранга.

59

Оппенхайм Эдвард Филипс (1866–1946) — английский романист, писавший в жанре триллера.

60

Перчатки без пальцев.

61

«Для детей. Краткий репетитор» (фр.) .

62

Этот персонаж ранее встречался в романах А. Кристи «Кошка среди голубей» и «Пассажир из Франкфурта».

63

Хэмпстед-Хит — лесопарковая зона на севере Лондона.

64

Китс Джон (1795–1821) — выдающийся поэт младшего поколения английских романтиков.

65

Имеются в виду дочери Каина. Согласно Библии, они вечно говорили «еще, еще» и никогда не были удовлетворены.

66

Чтобы культивировать свой сад (фр.).

67

Столица Непала.

68

Тайлер Уолтер (Уот) (1341–1381) — предводитель крупнейшего в средневековой Англии крестьянского восстания, которое произошло в 1381 г.

69

Пэр — представитель высшего дворянства страны, пользующийся особыми политическими привилегиями.

70

Речь идет о XIX в.

71

Официальное лицо, которое проводит досудебное расследование любого случая насильственной смерти.

72

Имеется в виду сорт салата.

73

Комплименты (фр.).

74

Имеется в виду английская детская считалочка.

75

Настольная игра, разновидность лото.

76

На английском языке ДКП пишется как — по светскому протоколу, эти буквы писались на визитной карточке, которую оставляли в приемной, если не заставали хозяев дома.

77

Женская общественная организация в Англии, основной целью которой являлось изменение роли женщины в современном обществе.

78

Миледи — официальное обращение к женщине, обладающей наследственным дворянством.

79

Имеется в виду Освальд Мосли (1896–1980), британский политик, баронет, основатель Британского союза фашистов.

80

Перевод Е.К. Кистеровой.

81

Имеется в виду гонка по Темзе между командами гребных клубов Оксфордского и Кембриджского университетов. Является старейшим и престижнейшим соревнованием по академической гребле. Проводится с 1829 г.

82

Имеется в виду Непобедимая армада — крупный военный флот (130 кораблей), собранный Испанией в 1586–1588 гг. для войны с Англией.

83

Старинная испанская золотая монета.

84

Грин — от английского Grin — «улыбка». Эн — от английского Hen — «курица» (в некоторых случаях первая буква не произносится). Ло — от английского Lo — «вот те на».

85

Цвет Кембриджского гребного клуба — голубой, Оксфордского — синий.

86

Имеются в виду английские слова Lo (вот те на); hen (курица) и grin (улыбка) — Lohengrin — имя главного героя оперы Р. Вагнера «Лоэнгрин».

87

Лоэнгрин впервые появляется на сцене в ладье, запряженной лебедем.

88

Вязаные свитера, выполненные в традиционной шотландской манере (пестрые цвета и горизонтальные полосы).

89

Один из видов магнолии.

90

Принятое в историографии название народного движения 1212 г.

91

Резня в Париже, в которой католики уничтожали гугенотов, произошла в ночь с 23 на 24 сентября 1572 г.; известна под названием Варфоломеевской ночи.

92

Добросовестная, надежная (лат.).

93

Одна из героинь романа Ч. Диккенса «Давид Копперфильд», весьма мстительная и вспыльчивая по натуре особа.

94

По велению королевы (фр.).

95

Опера Р. Вагнера «Нюрнбергские мейстерзингеры» (1867), которая считается вершиной творчества композитора.

Второй удар гонга Врата судьбы - фото 13
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй удар гонга. Врата судьбы отзывы


Отзывы читателей о книге Второй удар гонга. Врата судьбы, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x