Агата Кристи - Второй удар гонга. Врата судьбы

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Второй удар гонга. Врата судьбы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Издательство «Э», год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Агата Кристи - Второй удар гонга. Врата судьбы краткое содержание

Второй удар гонга. Врата судьбы - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Второй удар гонга»
У себя в комнате обнаружен мертвым хозяин дома. Все двери и окна в комнате плотно закрыты, а рядом с телом лежит оружие. Самоубийство? Вероятно, так и считали бы все домочадцы и представители властей, но волей случая на званый обед в доме, где случилось это несчастье, был приглашен Эркюль Пуаро. Ему и предстоит разгадать тайну запертой комнаты…
«Врата судьбы»
На старости лет Томми и Таппенс Бересфорды стали счастливыми обладателями старого дома в деревне. Вместе с имуществом они унаследовали некоторые безделушки, в том числе коллекцию старых книг. И вот однажды, перебирая их, Таппенс неожиданно обратила внимание на подчеркнутые слова в романе Стивенсона «Черная стрела», объединив которые, можно было прочесть фразу: «Мэри Джордан умерла не своей смертью».

Второй удар гонга. Врата судьбы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Второй удар гонга. Врата судьбы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Думаю, что ты права.

— А в этом случае, — продолжила Таппенс, — в доме вполне может еще находиться нечто, что объяснит произошедшее со мной сегодня и вчера.

— А что произошло с тобой вчера, Таппенс?

— У этой чертовой тележки отвалились колеса, когда я спускалась вниз по холму. Поэтому я здорово грохнулась прямо в эту Обезьянью Ловушку. Еще чуть-чуть, и я попала бы в серьезную переделку. Этот старый дурак Исаак должен был проверить колеса. И он сказал, что сделал это. И прежде чем я поехала, он заверил меня, что это безопасно.

— А это оказалось не так?

— Вот именно. После он сказал мне, что ему кажется, что кто-то «поработал» над этими колесами, что-то сотворил с ними, и они развалились.

— Таппенс, — произнес Томми, — а тебе не пришло в голову, что это случается с нами уже второй или третий раз? Помнишь, как что-то пришлось мне точно по голове в библиотеке?

— Ты хочешь сказать, что кто-то пытается от нас избавиться? Но это значит…

— Это значит, — продолжил за нее Томми, — что во всем этом что-то есть. И в этом доме тоже есть что-то.

Он посмотрел на Таппенс, а та посмотрела на него. На какое-то время они задумались. Несколько раз миссис Бересфорд открывала рот, но сдерживала себя, хотя хмурилась все больше и больше. Первым заговорил Томми:

— И что он думает? Что он говорит по поводу Любимой? Я имею в виду этого Исаака.

— Что этого следовало ожидать, потому что она здорово прогнила.

— Но он же сказал, что кто-то что-то сделал с ней?

— Да, — подтвердила Таппенс. — И сказал очень уверенно. Этот молодняк, сказал он, приложил к ней руки. Мартышкам нравится отвинчивать колеса. Хотя я никого в округе не видела. Правда, они должны были позаботиться о том, чтобы я их не засекла. Думаю, что они специально выжидали, когда я уйду из дома. А потом я спросила его, не было ли это злонамеренной пакостью.

— И что он на это ответил? — уточнил Томми.

— Он явно не знал, что ответить.

— Это вполне могло быть сделано злонамеренно, — заметил Томми. — Знаешь, люди иногда так поступают.

— Ты что, хочешь сказать, кто-то хотел, чтобы я продолжала дурачиться с тележкой до тех пор, пока у нее не отвалятся колеса и она не рассыплется на куски? Но это же глупость, Томми.

— На первый взгляд — да, — ответил Бересфорд. — Но если задуматься, то совсем нет. Все зависит от того, где, когда и почему это должно было произойти.

— Не понимаю, о каком «почему» идет речь.

— Можно попробовать догадаться. Это же очевидно, — сказал Томми.

— Что очевидно?

— Что какие-то люди хотят, чтобы мы отсюда убрались.

— Зачем? Если кому-то нравится этот дом, то почему они не сделают нам предложение?

— Может быть, они так и поступят.

— Странно… Насколько мы с тобой знаем, этот дом никого не интересовал. То есть, я хочу сказать, никто не рассматривал его одновременно с нами. И как мы поняли, этот дом появился на рынке за такую низкую цену только потому, что он уже старый и им надо серьезно заниматься.

— Не могу себе представить, почему кому-то понадобилось от нас избавиться. Разве потому, что ты стала везде совать свой нос и задавать слишком много вопросов, после того как сделала свою выписку из этой книги.

— То есть ты хочешь сказать, что я копаюсь в вещах, в которых не надо копаться?

— Что-то в этом роде, — согласился Томми. — А это значит: если мы внезапно почувствуем, что нам здесь не нравится, выставим дом на продажу и уедем отсюда, то это будет вполне приемлемо. Их это вполне удовлетворит. Не думаю, чтобы они…

— А кто они, эти «они»?

— Не имею ни малейшего представления, — ответил Томми. — О «них» мы поговорим позже. Сейчас есть «мы» и «они». И не надо смешивать эти понятия.

— Так что насчет Исаака?

— А что насчет Исаака?

— Не знаю, — ответила Таппенс. — Просто подумала: а вдруг он в этом замешан?

— Он стар, давно здесь живет и кое-что знает. Если б кто-нибудь заплатил ему пять фунтов, он взялся бы за колеса Любимой, как ты думаешь?

— Не думаю, — ответила Таппенс. — Для этого нужны мозги.

— Мозгов для этого как раз не нужно, — возразил Томми. — Они понадобились бы лишь для того, чтобы взять деньги и выкрутить пару шурупов. Или сломать пару деревяшек, так чтобы все развалилось, когда ты в следующий раз поедешь с холма.

— Мне кажется, что все эти твои предположения — полная ерунда, — сказала Таппенс.

— Ну, тебе тоже приходили в голову кое-какие глупости.

— Да, но они подходили к общей картине, — заметила миссис Бересфорд. — Они совпадали с тем, что нам говорили.

— А ты знаешь, что одним из результатов моих расспросов или исследований — не знаю, как ты их называешь, — стало то, что я понял: мы искали не совсем там.

— То есть ты соглашаешься с тем, что я только что сказала: что все полностью меняется. Теперь мы знаем, что Мэри Джордан была не вражеским, а британским агентом. И находилась здесь с определенной целью. И вполне вероятно, что своей цели она достигла.

— Хорошо, — согласился Томми. — Тогда давай расставим все по местам, принимая во внимание эту последнюю информацию. Ее целью было что-то выяснить.

— Скорее всего, что-то связанное с Коммандером Икс, — добавила Таппенс. — Кстати, тебе надо обязательно выяснить, как его звали, а то как-то скучно постоянно говорить о нем как о Коммандере Икс.

— Хорошо, хорошо. Но ведь ты знаешь, как это иногда бывает непросто.

— И она все выяснила и доложила о том, что выяснила. Скорее всего, кто-то вскрыл письмо.

— Какое письмо? — спросил Томми.

— Письмо, которое она написала своему связному.

— Понятно.

— Как ты думаешь, он был ее отцом, или крестным, или еще каким-нибудь родственником?

— Я так вовсе не думаю, — сказал Томми. — Сомневаюсь, чтобы все было организовано именно таким образом. Вполне возможно, что Джордан было ее псевдонимом — и весьма подходящим, потому что ни с чем не было связано и звучало так, будто в ней есть немецкая кровь. А может быть, это имя было связано с какой-то другой работой, которую она выполняла для нас, а не для них.

— Для нас, а не для них, — согласилась Таппенс. — За границей.

— Так в качестве кого она здесь появилась?

— Не знаю, — ответила миссис Бересфорд. — Мне кажется, что все это придется выяснять по новой… Короче: она приехала сюда и что-то выяснила, а потом передала эту информацию… или не передала. Я хочу сказать, что это необязательно должно было быть письмо. Она могла поехать в Лондон и там с кем-то встретиться. Например, возле Риджентс-парка.

— Обычно все происходит с точностью до наоборот, нет? — уточнил Томми. — То есть обычно около Риджентс-парка встречаются с представителями посольств держав, с которыми существует тайный сговор, и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Второй удар гонга. Врата судьбы отзывы


Отзывы читателей о книге Второй удар гонга. Врата судьбы, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x