Янина Забелина - Книга покойника
- Название:Книга покойника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:978-5-907220-03-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Янина Забелина - Книга покойника краткое содержание
Книга покойника - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Полагаю, в банк представляться ходил все же Бартон Мартинели, а Говард находился поблизости, чтобы подписывать чеки.
– И документы. Кстати, в самом банке никто ничего не подписывал, а когда двадцать первого после обеда приехал Фелбер с остатком счета – у Бартона в блокноте уже лежал заготовленный чек с подписью Говарда на точную сумму. Все сошлось, и никто не задавал лишних вопросов.
Троллингер хитро взглянул на Графа и сказал:
– А госпожа Дион многое вам рассказала…
– Она скажет еще больше, лишь бы избежать суда по обвинению в мошенничестве. Если бы госпоже Мартинели могла, она сварила бы заживо эту барышню в кипящем масле, но нельзя. Теперь Люсет – государственный свидетель.
– Бартон Мартинели не знал о ее существовании?
– Подозрения у него возникли, но позже, когда он немножко изучил своего двоюродного брата Говарда и мотивы его поведения. «Ищите женщину». Наверняка, Люсет Дион упоминалась в разговорах – возможно, без имени, но сам факт ее существования был бесспорен. Да и мог ли одержимый страстью Мартинели ни разу не вспомнить о ней?
– Странно, что госпожа Мартинели ничего не подозревала.
– У Люсет Дион было множество поклонников. Послушали бы вы, как она говорила о своем бедном дорогом дяде Говарде! Совершенно чужом человеке, ведь он даже не был ей приемным отцом. Руководствуясь старым советом из томика Шекспира, я искал женщину, и Люсет привлекла мое внимание. Она в совершенно неподходящей ситуации решила порвать со своим прошлым, объясняя это любовной страстью. Но при этом очень неубедительно сыграла в сцене «Воссоединение влюбленных». А вот бедный Балли был полон восторга от встречи.
Троллингер печально улыбнулся.
– Вы умеете наблюдать гораздо лучше меня. Конечно, мне пришло в голову, что Шмид и Мартинели прячутся от закона: растрата, мелкое воровство или мошенничество – что-нибудь в этом роде. Больной, правда, не очень-то походил на жулика, но и я не считал себя обманщиком, пока не взял две тысячи франков, не задавая лишних вопросов. Когда Шмид пришел ко мне вечером двадцать восьмого числа – с остатком моего гонорара, – я почувствовал себя обязанным сказать ему, что наводились справки. Я назвал ему имя Лидии Шафер и ваше имя, дал ее адрес и сообщил, что вы собираетесь пойти в бюро Галлера. Мне как раз недавно позвонили из больницы – господин Вонгунтен, ночной дежурный врач, заинтересовался вашими расспросами. Тогда я подумал, что человек, известный мне как Шмид, должен быть потрясен последними новостями – его хозяин был одинок, а тут столько народу. Он впервые услышал о Лидии Шафер. Это имя его словно громом поразило, но я сумел подметить только выражение умеренного любопытства на худом загорелом лице ночного посетителя. Правда состоит в том, что мысль о моей собственной продажности – и о том, что этот человек знает это – была настолько мне отвратительна, что я старался даже не глядеть на него. Я направил его прямо к той девушке. Я приговорил ее к смерти. А после молчал. Уверяю вас, я провел много времени, убеждая себя, что газеты правы – это был вооруженный грабеж.
– Вы могли лишь подозревать, что тут что-то не так. Ну а если следовать фактам – Мартинели без труда догнал нас возле бюро Галлер, не торопясь выяснил – к собственному удовольствию, – что именно мы его добыча. Он видел Лидию в Шпице. Убийца последовал за нами в аптеку-кафе. Затем мы разделились: я направился в центр города, а Лидия к себе. Но, конечно, убийца стал преследовать девушку: кто знает, что наговорил ей Бартон Мартинели и чем она собиралась поделиться со мной? Возможно, они ехали через весь город в одном и том же трамвае. И не имеет значения, видела ли она его. Она так мечтала получить любое известие от Говарда Мартинели! Но, скорее всего, госпожа Шафер не сумела рассмотреть своего убийцу. Она открывала дверь, и ей нанесли удар сзади… Потом настала моя очередь. Но убийство не удалось.
После длинной паузы вновь заговорил Троллингер:
– А самое отвратительное то, что я хотел заполучить две тысячи франков для пропащей души в доме Валпа больше, чем узнать правду о смерти госпожи Шафер. Когда вы ушли, я немедленно умчался в лечебницу и положил деньги в ее сумочку. Знаете, почему она так цеплялась за нее? Именно туда она прятала от персонала украденные в магазине вещи. В больнице работают очень порядочные люди, а госпожу Лихтенвальтер я знаю очень давно. Если бы со мной что-нибудь случилось, она потратила бы эти две тысячи на мою бедную жену. Ну, – Троллингер тяжело поднялся с кресла, – я всегда знал, что ничего хорошего не выйдет из этого дела. Когда вы зашли ко мне тем вечером, я уже знал, что со мной все кончено, – и не спрашивайте меня, почему. Нечистая совесть? Просто меня пробрало до мозга костей. Я врач, поставил точный диагноз и правильно лечил Бартона Мартинели – все остальное, в том числе и частная жизнь пациента, меня не касалось. Но я взял в двадцать раз больше своего гонорара и отрабатывал эту сумму: помалкивал сам и оберегал больного от любых контактов с внешним миром. И даже убийство Шафер не заставило меня явиться в полицию. Боюсь, что и в суде мне придется излагать скорбную повесть о своих сомнениях, но только не в качестве свидетеля: адвокат Мартинели скажет, что я участвовал в этой афере… Мне конец, и я заслужил это.
Граф не стал вставать. Он внимательно посмотрел в лицо собеседнику и просто сказал:
– Не отчаивайтесь, доктор.
– В самом деле? Но вам не удасться спасти меня, – проговорил Троллингер с горькой улыбкой. – Возможно, вы посчитаете свой долг выполненным, засадив Говарда Мартинели в тюрьму? Может, и госпожа Шафер вполне удовлетворилась бы этим?
– Будь Лидия мстительной натурой, она была бы удовлетворена, увидев, как изменилось лицо Мартинели, когда разъяренная маленькая фурия, перегнувшись через стол в Шпицхорне, завопила на него. А ведь он стал убийцей из-за нее. Пережитое госпожой Дион потрясение привело к временному помрачению рассудка, а я этого и добивался. Я позволил им безмятежно спуститься к обеду, расслабиться в обществе друг друга, а затем выплеснул на ее пустую голову целое море шокирующей информации… и барышня сломалась и дала показания против своего сообщника. Правда, все эти события довели до помешательства и Мартинели. Он хотел застрелить ее, а потом себя. Когда же мы его обезоружили, он превратился в живой труп – не возражал, не сопротивлялся – выполнял наши приказы. И ни разу не взглянул на нее.
– Ну, ладно. – Троллингер повернулся к двери. – Я всегда под рукой – так что лучше уж я пойду.
Граф поднялся.
– Постойте, доктор. Слышите – звонок. Ко мне пришли, но это ненадолго. Мне хотелось бы с вами обсудить один вопрос. Заранее прошу прощения за то, что предлагаю пустяковое дело человеку вашей квалификации… Но послушайте, если над вами все-таки разразится гроза, мне ужасно нужен лаборант. Мой на войне, а когда вернется, женится и откроет свое дело. Я чувствую себя дураком, предлагая вам эту работу, но это временно. К тому же лаборатория – очень миленькое уютное местечко. Вы не хотели бы спуститься и взглянуть на нее прямо сейчас?..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: