Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия

Тут можно читать онлайн Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Клинтон Стэгг - Серебряная Сандалия краткое содержание

Серебряная Сандалия - описание и краткое содержание, автор Клинтон Стэгг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Каких только конкурентов не было у Шерлока Холмса — с самого зарождения жанра детективщики стремились создавать максимально необычных персонажей. Торнли Колтон, например, стал одним из первых слепых сыщиков. Конечно, у него есть зрячие помощники, но он и сам принимает самое активное участие в расследованиях — применяя хорошо развитые у слепых компенсаторные способности: обостренное чувство слуха, осязания и т. д.
Впервые на русском!

Серебряная Сандалия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Серебряная Сандалия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клинтон Стэгг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он обернулся и быстрым шагом направился обратно, безошибочно определяя направление и считая шаги «на автопилоте», без сознательных усилий. Тихо сказал несколько слов терпеливо дожидавшемуся его румяному юноше. Лицо Сидни Темза никогда не скрывало эмоций и переменилось в цвете, когда он взглянул на столик с безмолвным мертвецом. Затем он склонил голову, повинуясь общепринятым правилам.

Управляющий ждал у дверей, беспокойно осматривая большой зал. Он чувствовал, что посетители стали перешептываться, наблюдая за бородачом и тем, как слепой человек ощупывал его плечо и запястье. Завсегдатаи нью-йоркских ресторанов хорошо чувствовали все необычное и трагичное и уже начали что-то подозревать. Веселье и смех стали неестественными. Управляющий взглянул в сторону оркестра, и музыка заполнила зал, а сам управляющий направился в свой кабинет.

Закрыв дверь, управляющий Карл дрожащей рукой вытер вспотевший лоб. Его лицо побледнело, и прежде скрываемое им напряжение вырвалось наружу.

— Ну и ну, мистер Колтон! — выдохнул он и плюхнулся в кресло, обмякнув, как медуза. — Это ужасно! Ужасно! — неистово выпалили он. — Этого не может быть! Это невозможно! Его запястья нельзя было разрезать, не привлекая внимания, и не вызвав обильного кровотечения! — он как-то по-детски повысил голос, вскочив на ноги.

— Вы забыли о том, что мертвецы не кровоточат, — серьезно напомнил Торнли Колтон. — Смерть наступила около пяти часов назад.

— Но это нелепо! Нелепо! — Управляющий Карл ходил из стороны в сторону, словно тигр в клетке. — Он был за столиком не более получаса!

— Если быть точным, то тридцать три минуты, — сказал Колтон, устремив незрячие глаза в потолок, а руку — в карман жилета, где находились часы с незастекленным циферблатом. — Странная пара привлекла мое внимание сразу же после того, как мой секретарь описал ее. В таких случаях всегда важно точное время, и я не забыл об этом!

— Вы… вы имеете в виду, что он был уже мертв, когда вошел в ресторан? — выдохнул Карл.

— Естественно, — спокойно ответил Колтон.

— Но он шел через зал! Он шел!

— Да, но с помощью женщины и официанта, — невидящий взгляд Колтона все еще был устремлен в потолок, на его лбу и в уголках глаз проступили морщинки, которые появлялись всегда, когда он мысленным взором восстанавливал подробности, которые все остальные могли увидеть, но не могли понять.

— Вы хотите сказать, что покойник может ходить, пусть и с помощью других людей, и без того, чтобы всем стало ясно, что он мертв?

— После подготовки, да. Коснувшись его плеча, я заметил, что под одеждой скрывается хитроумный стальной каркас, необходимый, чтобы поддерживать тело в естественной позе и позволять конечностям передвигаться. Конечно, очень механистической походкой, и это было очень заметно, но женщина отвлекла внимание на себя, заставив всех забыть о существовании мужчины. Ее одежда, внешность, все в ней должно было отвлечь внимание от него.

— Невероятно, — фыркнул управляющий, скрывая нервозность проявлением раздражения. — Официанта нельзя было обмануть! Ведь он должен был сразу же почувствовать стальной каркас и всю тяжесть покойника!

— Конечно! — немедленно согласился Колтон. — Где тот официант?

Управляющий внезапно перестал ходить из стороны в сторону.

— Что вы имеете в виду? — с дрожью в голосе спросил он.

— Что официант помогал женщине усадить мужчину за стол. Закончив с этой работой, он испарился. Я велел своему секретарю понаблюдать за ним.

— Вы думаете, что он нанялся на это место как раз для этого? — управляющий сел за стол, и дрожащими пальцами достал ящик с картотекой. Разыскал в ней нужную карточку, прочел ее и заскрежетал зубами:

— Вероятно, вы правы! Он работает у нас только два дня!

— Назовите его имя и прочие факты о нем, — предложил слепой человек.

— Джордж Нельсон.

— Конечно, имя ненастоящее, — вставил Колтон.

— Двадцать семь лет. Опыт работы: четыре года в лондонских и континентальных ресторанах. Полагаю, это такая же ложь, — управляющий оторвал взгляд от карточки и перевел его на собеседника, словно позабыв, что разговаривает со слепым.

Колтон кивнул.

— Конечно, он не официант. Слишком умен и дерзок. То, что он сделал, потребовало немалой выдержки, даже несмотря на помощь примечательной женщины. А что с рекомендациями?

Карл сунул карточку обратно в ящик и подошел к маленькому стальному сейфу. Вынул из него конверт, открыл его и чуть не упал, увидев подпись.

— Мистер Брокен лично решил нанять его! — выдохнул он.

— Владелец отеля?

— Да. Этот человек служил на его яхте и захотел на какое-то время остаться в Америке. Конечно, после приказа мистера Брокена мы не стали проверять рекомендации.

— Хм! — пробормотал слепой человек. — Нет вероятности подлога?

Управляющий уверенно покачал головой.

— Я бы поставил свою жизнь на то, что эта подпись — настоящая! — заявил он. — Я позабыл об этом, так как этим занимался мой помощник.

— Где мистер Брокен?

— Снова в море. Вы же знаете, на суше он проводит минимум времени. Но что случилось с этим человеком? С мертвецом, который теперь сидит среди гостей ресторана?

— Это нам и нужно выяснить, — угрюмо ответил слепой детектив.

Карл снова принялся ходить из стороны в сторону, прикусывая и пожевывая усы.

— Вот черт! — простонал он. — Черт-черт-черт! Как же вынести тело из зала, не взволновав посетителей? — ум управляющего был занят исключительно проблемами бизнеса.

— Полиция, наверное, не обрадуется, если вы станете переносить его до их прибытия, — заметил Колтон.

— Вы хотите сказать, что в мой ресторан заявится толпа этих бестолочей? — простонал Карл, представив панику среди клиентов и грубые голоса полицейских в его заведении.

— Да, — подтвердил Колтон. — И им потребуется объяснение того, как мертвеца можно было дотащить из машины или экипажа до входа в ресторан, где его встретил официант. Здесь потребуется объяснение. Все это слишком странно и экстравагантно. Самое необычное дело в моей практике, но решение должно быть очень простым.

— Простым! — выдохнул Карл. — Почему вы так считаете? — дрожащим от нетерпения голосом спросил он.

— Потому что оно очень экстравагантное и потребовало подготовки. Я выяснил, что дела, которые начинаются просто, с детективной точки зрения, потом требуют сложного объяснения и наоборот. Должно быть простое объяснение того, как и почему в ваш ресторан принесли мертвеца.

— Но он не мог быть мертв! Он говорил! Он должен был быть жив! — горячо возразил управляющий.

— Вас сложно переубедить, не так ли, мистер Карл? — губы слепого сыщика изогнулись в улыбке. — Мне всегда кажется странной уверенность людей в том, что они видели собственными глазами. Я сказал вам, что этот человек был мертв. Любой врач подтвердит названное мной время смерти, но вы в это не поверите, ведь видели, как этот человек говорил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клинтон Стэгг читать все книги автора по порядку

Клинтон Стэгг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Серебряная Сандалия отзывы


Отзывы читателей о книге Серебряная Сандалия, автор: Клинтон Стэгг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x