Роб Томас - Мистер Критик
- Название:Мистер Критик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роб Томас - Мистер Критик краткое содержание
Дело представляет собой запутанную смесь неопровержимых фактов, таинственных происшествий и сомнительных свидетелей. Отель отказывается предоставлять список постояльцев, а жертва скрывает информацию о том, с кем встречалась в своем номере в ту ночь. Добавьте ко всему прочему тот факт, что происшествие произошло несколько месяцев назад и воспоминания жертвы весьма расплывчаты, система видеонаблюдения «Нептун Гранд» далеко не идеальна, а в личной жизни Вероники творится полный беспорядок.
Когда девушка берется распутать этот запутанный клубок, становится понятно, кто кто-то лжет, но кто? И зачем?
Мистер Критик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Компьютер пиликнул. Она нажала ответить и лицо Логана появилось на экране. Его глаза загорелись, когда он ее увидел.
— Я не был уверен, что у тебя получится, — сказал он.
Она улыбнулась.
— Я тут, — сказала она.
Примечания
1
Основатель сети ресторанов быстрого питания KFC ( здесь и далее прим. переводчика ).
2
Игра для смартфонов, типа «собери три в ряд».
3
Магазин одежды.
4
«Кмарт» — сеть розничных магазинов в США.
5
Тут ссылка на песню Уэста Blood on the Leaves.
6
Имеется в виду песня Бон Джови.
7
Вероника ссылается на сериал «Безумцы».
8
Тюрьма в Калифорнии.
9
Дэвид Мэмет — американский драматург, эссеист, киносценарист, кинорежиссёр, кинопродюсер и киноактёр.
10
Фильм Квентина Тарантино. Главный герой ленты, каскадёр Майк в исполнении Курта Рассела, с маниакальным упорством преследует молодых женщин на своей «смертестойкой» машине.
11
Фрэнк Капра — американский кинорежиссёр и продюсер итальянского происхождения, мастер бурлескной комедии, лауреат премии «Оскар».
12
Бывший федеральный орган, призванный бороться с безработицей.
13
Профессиональный бейсбольный клуб.
14
Американская актриса, кинозвезда и секс-символ 1930-х годов.
15
Так же назывался чайный домик, построенный с 1937 по 1938 гг., как подарок НСДАП на 50-летний юбилей Адольфа Гитлера. Домик построен на высоте 1834 м.
16
Строки из «Ричарда III» Шекспира.
17
Перевод фрагмента Шекспира взят у Александра Величанского.
18
Шекспир. «Генрих VI». Перевод Е. Бируковой.
19
Рекламное агентство.
20
Уивил произносит Dese nuts. В американском сленге данная шутка употребляется, когда в разговоре всплывает буква D. Ранее Логан сказал про план D, поэтому Элай должен был произнести в ответ эту фразу. По сути, это для того, чтобы человек, который употребил в разговоре букву D, почувствовал себя глупым и недалеким.
21
Американская компания, управляющая несколькими международными сетями розничной торговли.
22
Про Патерно тут: http://www.gazeta.ru/social/news/2012/06/23/n_2403749.shtml.
23
Yelp — веб-сайт для поиска на местном рынке услуг, например ресторанов или парикмахерских, с возможностью добавлять и просматривать рейтинги и обзоры этих услуг.
24
В оригинале игра слов, написано «cum» true, в английском cum — «кончить».
25
Бейсбольный клуб.
26
Испанский клинок.
27
Рагу из говядины.
28
Большая птица.
29
Слабительное.
30
Рот.
31
Авиационная группа высшего пилотажа Военно-морских сил США.
32
Английский поэт-романтик, критик и философ, выдающийся представитель «озёрной школы».
33
Мотоклуб.
Интервал:
Закладка: