Агата Кристи - Труп в библиотеке
- Название:Труп в библиотеке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Труп в библиотеке краткое содержание
Труп в библиотеке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Вы разрешите, мисс, задать вам один вопрос? — вежливо вмешался сэр Генри.
— Пожалуйста, — отозвалась Джози упавшим голосом.
— Ваши отношения с миссис Джефферсон и мистером Гэскеллом всегда были одинаково хорошими?
Джози нервно стиснула руки. Голос ее звучал неуверенно:
— Право.., никто из них не сказал ни слова упрека. Но у меня впечатление, будто они сердиты из-за.., ну, того интереса, который мистер Джефферсон проявил к Руби. Однако я вовсе в этом не виновата! Я сама была очень удивлена. — Она говорила горячо и искренно.
— Охотно допускаю, — любезно заметил сэр Генри. — Особенно вы удивились, конечно, когда мистер Джефферсон повёл речь об удочерении вашей кузины?
Джози вздернула подбородок:
— Ей привалило неслыханное счастье. Но ведь каждый имеет право на удачу?
Она несколько вызывающе обвела присутствующих взглядом и, не оборачиваясь, покинула террасу.
— Думаю, она не причастна к преступлению, — с видом знатока сказал Пит.
Мисс Марпл пробормотала как бы про себя:
— Этот обрезок ногтя навел на размышления Я не могла объяснить себе.., ее ногти…
— В каком смысле — ногти? — переспросил сэр Генри.
— Видите ли, ногти убитой были очень коротко обрезаны, — пояснила миссис Бантри. — Теперь, когда Джейн заговорила об этом, я вспомнила, что удивилась. У девушек ее профессии обыкновенно бывает маникюр.
— Да, — согласилась мисс Марпл, — но если она сломала один ноготь, то пришлось подровнять и другие. Хорошо бы разузнать, не нашлись ли еще обрезки в ее спальне?
Сэр Генри посмотрел на старую даму с любопытством.
— Непременно спрошу у Харпера, как только он вернется.
— Откуда вернется? — забеспокоилась миссис Бантри. — Неужели он снова поехал в Госсингтон?
Сэр Генри пояснил с серьезным видом:
— Нет. Произошла еще одна трагедия. В карьере найдена сгоревшая машина.
Мисс Марпл заметно побледнела.
— Она пуста?
— К сожалению, нет.
Мисс Марпл грустно покивала:
— Боюсь, что это та пропавшая школьница. Памела Ривз.
Сэр Генри не мог скрыть удивления:
— Почему вы так решили?
Мисс Марпл, как всегда, смутилась.
— Нам рассказывал инспектор Слэк, что вчера вечером девочка не вернулась домой. Она живет в Дейнлей Вэйл. Не очень далеко отсюда. Последний раз ее видели на празднике скаутов в Дейнбери, вблизи от Дейнмута. Дейнмут лежит у нее на пути по дороге. Все совпадает, не правда ли? Можно предположить, что она случайно услышала или увидела что-то смертельно опасное для убийцы. И участь ее была решена. Между этими двумя фактами возможно нечто общее, не так ли?
Сэр Генри понизил голос:
— По-вашему, действовал один и тот же человек?
— А почему бы и нет?
Твердый взгляд старой дамы встретился с понимающим взглядом бывшего комиссара Скотленд — Ярда.
— Решившись на одно преступление, — добавила она, — обычно уже не останавливаются перед вторым и даже третьим.
— Как? Вы допускаете третье?!
— Все может статься.
— Мисс Марпл, вы меня пугаете! — воскликнул сэр Генри. — Но кто же, ради всего святого, может стать этой третьей жертвой?!
— Кое-какие опасения у меня существуют.
25
Полковник Мэлчетт и начальник полиции Харпер мрачно переглянулись. Харпер только что вернулся из Мач — Бэнгэм для консультации с шефом. Главный констебль сказал с тяжелым вздохом:
— Придется вести оба расследования одновременно — Убийство Руби Кин и убийство Памелы Ривз. Опознать несчастную девочку удалось только по обугленной туфельке да по пуговице от школьной формы. Какая ужасная гибель!
Харпер не замедлил согласиться:
— Совершенно верно, сэр.
— Доктор сделал заключение, что она была уже мертва, когда ее бросили на заднее сиденье и подожгли машину. Все-таки немного легче: хоть не сгорела заживо. Видимо, бедняжку ударили по голове.
— Или задушили.
— Вы хотите сказать, Харпер…
— Что у некоторых убийц свой излюбленный прием.
— М — да… Я повидался с родителями. Мать в невменяемом состоянии, жалко смотреть на нее. Что ж, поищем связь между этими двумя преступлениями. Если таковая, конечно, существует.
Харпер коротко изложил происшествие.
— Памела Ривз участвовала в молодежном празднике в дюнах Дейнмута. Подруги утверждают, что она была здорова и весела. Однако в обратный автобус со всеми не села, сославшись на необходимость сделать какие-то покупки в Дейнмуте. Оттуда, более поздним автобусом, она и собиралась вернуться. Все правдоподобно, в Дейнмуте имеется большой магазин, а девочка не часто попадала в город. Дорога туда идет между дюнами, но делает крюк — Памела захотела сократить путь, пересекла поле и свернула на тропинку к «Маджестику», подходя к отелю с западной стороны. Тут-то она, возможно, видела что-то, имеющее отношение к Руби Кин. Ну, скажем, слышала, как ей назначали свидание на одиннадцать часов. Школьница могла опознать и выдать убийцу. Он это отлично понял.
— Следовательно, убийство Руби Кин было задумано ранее, а не произошло под влиянием минуты?
— Очевидно, — подтвердил Харпер. — Хотя первое впечатление говорило в пользу внезапного приступа ярости. Но теперь я думаю по-иному. Если Памела была свидетельницей преступления, то как объяснить, что она оказалась около отеля так поздно? Ведь родители начали тревожиться о ней уже в девять часов вечера.
— Возможна другая версия. Она ускользнула в Дейнмут, чтобы встретиться с кем-то, о ком ни ее подруги, ни родители не знали. Тогда смерть не имеет отношения к убийству танцовщицы.
— Совершенно верно, сэр. Но лично я так не думаю. Заметьте, старая дама, мисс Марпл, тоже заподозрила связь между обоими убийствами. Первое, о чем она спросила, это не опознали ли мы в сгоревшем трупе Памелу Ривз. У нее острый ум!
— Мисс Марпл не впервые проявляет проницательность, — заметил полковник Мэлчетт.
— Не будем забывать и о машине, сэр. Она принадлежала Джорджу Бартлетту. Вот вам еще ниточка к «Маджестику»!
Несколько минут они задумчиво смотрели друг на друга.
— Джордж Бартлетт, — повторил полковник. — А вдруг он? Как вы думаете?
Харпер вновь стал методично перечислять факты, загибая пальцы.
— Руби Кин последний раз видели с Бартлеттом. Он сказал, что она поднялась к себе. Это подтверждает брошенное на кресло бальное платье. А если она отправилась переодеться для прогулки именно с ним? Они могли договориться об этом раньше. Скажем, перед ужином? Тогда возле отеля могла находиться и Памела, которая услышала их разговор.
— Бартлетт сообщил о пропаже автомобиля только на следующее утро и очень сбивчиво. Например, не мог вспомнить, когда видел собственную машину во дворе в последний раз.
— Допустим, он лжет, сэр. И вовсе не идиот, а хитрый актер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: