Джеймс Чейз - Уходя, не оглядывайся [litres]

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Уходя, не оглядывайся [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив, издательство Литагент Аттикус, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Чейз - Уходя, не оглядывайся [litres] краткое содержание

Уходя, не оглядывайся [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них – Джеймс Хэдли Чейз.
«Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» – так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм». В XX веке не осталось места неспешным старомодным историям, в которых эксцентричный сыщик расследует загадочное убийство аристократа в декорациях уютного загородного особняка; по законам нового времени детектив пускает в ход револьвер едва ли не чаще, чем дедукцию.

Уходя, не оглядывайся [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Уходя, не оглядывайся [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он пожал плечами и улыбнулся:

– Что ж, ладно, с этим покончили.

Он подошел к комоду, выдвинул ящик, сложил туда рубашки и взглянул на меня.

– А у тебя что, совсем пропала охота разбогатеть?

– Пропала. Меня вылечил Фарнуорт. Если бы ты там побывал, то вылечился бы тоже.

– Там не сладко, а? – Он выдвинул второй ящик и, взяв несколько пар носков и носовых платков, начал их туда укладывать и вдруг вскрикнул: – Черт! Что это?

Он залез поглубже в ящик и вытащил револьвер, из которого был убит Йенсен. Я и забыл, что после того злополучного выстрела засунул его в ящик. Я вообще о нем напрочь забыл. При виде револьвера я похолодел и хотел сразу же выхватить его из рук Роя, но сдержался.

– Это хозяйский, – сказал я, стараясь, чтобы голос меня не выдал. – Я нашел его после отъезда Йенсена.

Рой разглядывал револьвер. Он покрутил барабан и понюхал ствол.

– Из него недавно стреляли, – сказал Рой и, вытащив стреляную гильзу, бросил ее на кровать. Он не сводил с меня глаз. – Ты знаешь об этом? Кто был убит, Чет?

Мне было трудно выдержать его взгляд, но все же удалось.

– Никто не был убит. Йенсен часто стрелял по ястребам. Он, должно быть, просто забыл почистить револьвер.

– По ястребам из сорок пятого калибра? – Рой положил револьвер в ящик. – Он, видно, был на редкость метким стрелком.

– Он никогда не попадал. – Я подошел к шкафу, взял револьвер и сунул его в карман. – Уже поздно, мне пора. У тебя все есть?

– Все, что надо. – В его голосе слышались нотки, которые мне не понравились. – А как насчет ночной работы? Есть такая?

– Мы меняемся по очереди. Сегодня мое дежурство. Ты можешь взять завтрашнее.

– Отлично. Я рад, что мы поговорили. И очень рад, что мы опять встретились. Не могу поверить, что мне так повезло!

Я хлопнул его по плечу:

– Я тоже. Спокойной ночи!

– Спокойной ночи… Чет…

Я остановился.

– Что?

Он потер подбородок и взглянул на меня:

– Почисти револьвер. Опасно держать в доме нечищенное оружие.

Я не мог заставить себя встретиться с ним взглядом.

– Ты прав. Что ж… До завтра.

– До завтра, друг.

Я вышел из флигеля. В закусочной все окна были темные, зато в спальне Лолы горел свет. Я пошел к дому.

Лола, полураздетая, сидела на кровати. Когда я вошел, она начала снимать чулки.

– Боже, как я сегодня устала! – сказала она, зевая. – Мне понравился твой друг, Чет.

– Да, он настоящий друг.

Я достал револьвер и положил его в верхний ящик шкафа; она сидела ко мне спиной и не видела, что я делаю. Я пообещал себе завтра же почистить револьвер.

– Мы втроем прекрасно поладим. Знаешь, это странно, но Роя женщины не интересуют. Я этого не могу понять, но после своей неудачной женитьбы он ни разу не взглянул ни на одну женщину.

Лола потянулась за ночной рубашкой и, надевая ее, сказала:

– Каждый мужчина интересуется женщинами – просто женщины бывают разные.

– Я знаю его тридцать лет, – ответил я. – В его жизни была только одна женщина, на которой он в конце концов и женился, но через два года их брак распался.

Лола забралась в постель.

– Судя по всему, она просто ничего собой не представляла… – Лола закинула руки за голову, потягиваясь и зевая. – Ты к часу вернешься, Чет?

– Да. – Я подошел и поцеловал ее. – Спи спокойно, я постараюсь не разбудить тебя.

– Не разбудишь – я еле жива от усталости. – Она натянула покрывало до подбородка и улыбнулась мне. – Я ведь так толком и не спросила: пока меня не было, ничего не случилось?

Боже! Я совсем позабыл о Риксе. Радость от встречи с Роем полностью вытеснила мысли об этом негодяе. Увидев, как изменилось мое лицо, Лола села.

– Что случилось, Чет?

– Сегодня утром опять приезжал Рикс. Мне пришлось его ударить.

– Ты его ударил?

Судя по голосу, она не на шутку встревожилась.

– Да. Не мог не ударить.

Она схватила меня за руку:

– Рассказывай! Что произошло?

Я рассказал ей. Она слушала, сидя на кровати совершенно неподвижно, прижимая к себе покрывало и не сводя с меня широко открытых зеленых глаз.

– Я предложил ему десять долларов, – закончил я, – и он бросил их мне в лицо. Он сказал, что едет в полицию.

Она откинулась на подушки.

– Он не заявит. Даже если он обратится в полицию, там знают, какая он крыса. Они его не послушают.

– Хорошо, если так.

– Но ударить его – просто безумие, Чет!

– Знаю. Так уж получилось.

– Уверена, что они его не послушают.

Я наклонился и поцеловал ее.

– Спи. Я буду около часа.

– Завтра вечером мы ляжем пораньше, и пусть за колонкой присмотрит Рой.

– Договорились, – ответил я.

Глава одиннадцатая

I

Во время завтрака я рассказал Рою о Риксе.

– С ним надо ухо держать востро, – сказал я. – Он всегда появляется неожиданно. Он приезжал вчера, и я был вынужден его ударить. Конечно, это было глупо с моей стороны, но так уж вышло. Он обещал обратиться в полицию.

Рой внимательно посмотрел на меня:

– В полицию? А почему?

– Он застал нас с Лолой, когда мы целовались. Он не знает, что Йенсен уехал с другой женщиной. Он хочет его разыскать и устроить скандал.

Рой допил кофе и закурил. Мы завтракали одни – Лола еще не выходила.

– А почему Лола не скажет ему, что Йенсен не вернется?

– Во-первых, потому, что это не его дело, а во-вторых, он не поверит.

– Ничего удивительного. – Рой покачал головой. – Я и сам не могу взять в толк, как можно быть таким идиотом, чтобы бросить это место и жену. Ради чего?

– Короче, Рой, если он появится, когда нас нет, присмотри за ним. Не позволяй Риксу ничего брать и ничего ему не говори.

– Он обратится в полицию?

– Не думаю. Даже если и обратится, там все равно не станут его слушать. – Я поднялся. – Ты мне поможешь? Здесь надо убираться каждое утро, а Лола, видно, решила воспользоваться тем, что у нас теперь есть помощник. Она все еще спит.

Когда мы начали уборку, Рой попросил:

– Расскажи мне о Фарнуорте, Чет. Как тебе удалось бежать? В газетах писали, что ты был первый, кому это удалось.

Я рассказал. Он был настолько захвачен рассказом, что остановился, опираясь на черенок метлы, и лишь качал головой в изумлении.

– Вот это да! Смелости у тебя… – сказал он, когда я закончил. – Будь я проклят, но ни за что не решился бы на побег при этих собаках!

– Ты бы решился на что угодно, лишь бы вырваться оттуда. Я туда не вернусь – уж лучше умереть!

Рой скорчил гримасу:

– Здесь ты в безопасности: Фарнуорт – далеко. Кому придет в голову искать тебя здесь?

– Только на это я и надеюсь.

Через окно я увидел, как из дома вышла Лола. На ней была короткая майка и шорты. Длинные каштановые волосы были собраны на затылке и перехвачены зеленой лентой. Мне вдруг стало не по себе. Она так не одевалась уже несколько недель. Теперь, когда появился другой мужчина, ей вдруг вздумалось выставлять напоказ свое тело. Я быстро перевел взгляд на Роя, который протирал стойку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Уходя, не оглядывайся [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Уходя, не оглядывайся [litres], автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x