Ти Кинси - Леди на сельской ярмарке [litres]
- Название:Леди на сельской ярмарке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101246-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Кинси - Леди на сельской ярмарке [litres] краткое содержание
Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…
Леди на сельской ярмарке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Всё в порядке, мисс. Похоже… это ключ от ванной комнаты. Теперь вы можете повернуть ваш ключ?
Я попробовала, и тот повернулся без всяких усилий. Подняв крючок, я открыла дверь и увидела на площадке Джо и мадам Евгению. Каждый из них был одет в ночной наряд и держал в руках свечу. Длинную ночную рубашку Джо забавно дополняла пара больших башмаков без шнурков.
Я кивнула мадам Евгении.
– Доброе утро. Ну что, спустимся вниз?
– Я пойду первой, – сказала она. – Ибо знаю, как вести себя с мятежным духом.
– Как скажете, – согласилась я. – Джо, сюда кто-нибудь поднимался после того, как я заснула?
Мы спускались по ступеням.
– Насколько я знаю, никто, мисс.
– Хм-м, – произнесла я в тот момент, когда мадам Евгения открыла дверь в буфет. – Тогда интересно, кто это вставил ключ в мою дверь?
Тут мадам Евгения остановилась и повернулась к нам.
– Я уверена, дорогая, что это был призрак, – сказала она. – Они бывают чрезвычайно изобретательными.
– Неужели?
Честно говоря, несмотря на всю мою веру в сверхъестественное, то, что кто-то засунул ключ в замок и повернул так, что его невозможно было вытолкнуть с противоположной стороны, показалось мне слишком человеческим жестом, чтобы валить его на призрак Эммануэля Бина. Но я решила промолчать.
– Сюда, – сказала мадам Евгения, ведя нас через буфет с явными следами разрушений в бар. Она прошла прямо к дорожке для боулинга и поднесла свечу к угольной доске. На ней было новое послание:
«Сейф. Старый амбар. Ферма «У долгой дороги» [73] Средневековое и современное название римской дороги, которая лежит к западу от Дервентио, римской крепости и викуса в окрестностях современного Дерби, и проходит через Дербишир к Рочестеру.
. Я буду отмщен. Мэнни Бин».
– Еще одно послание, – заметила мадам Евгения.
– Похоже на то, – согласилась я. – А вы знаете ферму «У долгой дороги», Джо?
– Только не у нас, дорогая. Может быть, где-то в Глостере?
– Может быть. Вам это о чем-то говорит, мадам Евгения?
– Нет, ни о чем, – ответила медиум. – Но для духа это, по-видимому, чрезвычайно важно, если уж он пошел на все эти издержки.
– Джо, зажгите лампы, пожалуйста, – попросила я. – Давайте хорошенько осмотримся.
Трактирщик зажег лампы, и мы быстро обыскали оба помещения паба, но ничего интересного не нашли. Стулья и столы, звуки падения и движения которых я слышала, были поставлены на свои места, а остатки разбитого кувшина с водой быстро заметены. Но мы так и не увидели ничего такого, что сказало бы нам, чьих рук это было дело.
Часы на стене за стойкой бара показывали уже четверть шестого утра, так что я извинилась и вернулась в комнату, чтобы собрать свои вещи. Дверь в комнату мадам Евгении была все еще открыта, и я быстренько заглянула внутрь. Помещение было очень похоже на то, в котором я провела ночь, с тем же набором разнокалиберной мебели. Я уже собиралась войти и заглянуть в шкаф, когда услышала шаги на лестнице. Напустив на себя как можно более равнодушный вид, я отвернулась от двери и встала лицом к лестнице, как будто только что вышла из собственной комнаты. Это оказался Джо.
– Решил проверить, всё ли с вами в порядке, дорогая, – объяснил он. – Вас все это не слишком потрясло?
– Со мной всё в порядке, Джо, спасибо. Просто скоро уже рассвет, и я хочу как можно скорее рассказать обо всем леди Хардкасл. А как вы?
– Лучше не бывает, мисс, – ответил Джо, улыбаясь беззубым ртом. – Рад, что это все увидел еще кто-то помимо меня. А то я уж думал, что схожу с ума.
– Совсем нет, Джо. Здесь действительно что-то происходит. И мне хотелось бы знать, что именно.
– И что нам делать с этим новым посланием? – поинтересовался трактирщик.
– Думаю, надо сообщить о нем сержанту Добсону. Он сможет связаться с полицией Глостера и выяснить, знают ли они хоть что-то про ферму «У долгой дороги». А покамест у леди Хардкасл появится новая информация, и, между нами говоря, совсем скоро мы доберемся до решения.
– Вот и хорошо, мисс, – Джо сделал шаг в сторону, чтобы я могла спуститься по лестнице.
Утренний воздух был свежим и прохладным, но небеса были чистыми. Нас ожидал прекрасный весенний день.
Когда я вошла в дом, леди Хардкасл еще крепко спала. Эдна и мисс Джонс только что появились, и я, присоединившись к ним, стала готовить завтрак. И хотя женщины всячески старались скрыть это, я поняла, что они умирают от любопытства, что же происходило в пабе с привидениями. Я рассказала им всю историю, делая акцент на наиболее интересных деталях.
– Никогда бы не подумала, – сказала мисс Джонс. – У нас здесь никогда ничего подобного не происходило. Дейзи обязательно захочет это услышать. Нам надо опять собраться всем вместе. Мы так редко встречаемся втроем… Или вы с ней, или я с ней. А нам надо устроить себе вечер и всласть посплетничать.
– Обязательно, Блодвен, обязательно, – согласилась я.
– Но Моррису это точно не понравится, – заметила Эдна.
– Моррису Кэрэдайну? – уточнила я. – Ему не понравится то, что мы с девочками выпьем по паре пинт сидра?
– Нет, конечно, – рассмеялась Эдна. – Ему не понравится то, что мистер Снелсон оказался убийцей. Ведь если его отправят в кутузку ждать очереди на виселицу, то он не сможет купить Верхнюю ферму, правда?
– Он покупает Верхнюю ферму? – переспросила я.
– Говорит, что хочет пустить здесь корни. Сделал Моррису предложение. А если окажется в тюрьме, то не сможет его осуществить.
– Но я думала, что у Морриса есть еще одно предложение…
– Было, милая, было. Но потом подвернулся Снелсон и перебил его. Надо же быть дураком, чтобы отказаться от лучшего, нет?
– Думаю, да. Но в конце концов Моррис все равно продаст ее. И отправится в художественную школу.
Пока мы трудились на кухне, мне в голову вдруг пришла мысль, что я сделала глупость, поторопившись вернуться домой, – ведь Джо обещал мне отличный деревенский завтрак. Но ничего не поделаешь. В конце концов, трактирщик покупает бекон, яйца, хлеб, томаты и грибы там же, где и мы, так что он не собирался кормить меня деликатесами, которых бы не было у нас в доме. И кроме того, он не был самым одаренным поваром в мире, поэтому маловероятно, что его завтрак доставил бы мне большое удовольствие. Правда, настоящим удовольствием было бы то, что всю работу за меня сделал бы кто-то другой – не важно, насколько непрофессионально, – и подал бы мне еду на большой тарелке, а я сидела бы в буфете и прихлебывала крепко заваренный чай из большой кружки… Потрясающе.
С чашкой чая и тостами с маслом на подносе я поднялась наверх и постучала в дверь спальни. Мне никто не ответил, и я, открыв дверь, вошла. Хозяйка зашевелилась, услышав звон чашки на блюдце, а зазвенела та потому, что мне пришлось обходить кучу одежды, валявшейся на полу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: