Эллери Куин - Четверка червей
- Название:Четверка червей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СКС, Бином
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-7503-0126-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Четверка червей краткое содержание
Четверка червей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Что за ерунда! — возмутился про себя мистер Квин. — Ну-ка, с дороги, красавица!»
Но красавица восторженным шепотом произнесла:
— О, мистер Квин, это просто чудесно! Вы думаете, она решится?
— Конечно, решится, — небрежно ответил мистер Квин. — Вся болтовня о толпофобии — сплошной вздор! Ерунда! Где она?
— Она и смеется, и плачет — о, она просто прелестна! Погодите, когда увидите ее! Это самое невероятное чудо из всех, когда-либо происходивших с ней! Я надеюсь, ничего не…
— Ладно, ладно, — ворчливо оборвал ее Эллери. — Хватит болтать, милая! Дайте-ка мне самому взглянуть на эту прелесть!
Тем не менее, к двери Полы он приблизился с замирающим сердцем. Что с ним происходит? Вся эта суета и нервотрепка из-за такой мелочи, как посещение ночного клуба?
Он постучался, и озабоченная секретарша испарилась, а мелодичный голос Полы робко произнес из-за двери:
— Входите… входите, пожалуйста!
Мистер Квин поправил свой черный галстук, откашлялся и вошел.
Пола стояла, высокая и напрягшаяся, на фоне закрытой стеклянной двери в противоположной стене, молча глядя на него. Руки ее в браслетах и красных перчатках до локтей были прижаты к груди. На ней была надета, переливаясь и сверкая в тех местах, на которые падал свет — ткань или чистое золото? Длинная накидка из белого пушистого меха была схвачена у подбородка великолепной маркизетовой [65] Марказит — лучистый колчедан из класса сульфидов, представляет собой латунно-желтые прозрачные кристаллы.
брошью. Прическа напоминала придворного пажа елизаветинской эпохи. Одним словом — совершенство с головы до ног!
— Святые угодники! — пробормотал Эллери.
Она стояла бледная, с побелевшими губами.
— Как я… как я выгляжу?
— Вы выглядите, — благоговейно произнес мистер Квин, — как один из ангелов. Вы выглядите, — сказал мистер Квин, — как популярное представление о Клеопатре, хотя у Клеопатры был горбатый нос и вероятно темная кожа, а ваши нос и кожа… Вы выглядите, — сказал мистер Квин, — как одно их тех божественных созданий с Альдебарана или откуда-то там еще, которых любил описывать Герберт Дж. Уэллс [66] Уэллс Герберт Джордж (1866–1946) — английский писатель-фантаст.
. Вы выглядите отлично!
— Не говорите глупостей! — слегка сердито сказала Пола. — Я имею в виду одежду.
— Одежду? Одежду! Кстати, мне помнится, вы сказали, что у вас нет никаких вечерних туалетов. Лгунья!
— Не было и нет, поэтому я и спрашиваю, — возразила она. — Мне пришлось одолжить накидку у Бесс, платье у Лилиан, а туфли у соседки через несколько домов отсюда, у которой такой же размер обуви, как у меня. Я чувствую себя настоящей коммунисткой! Правда, Эллери, вы уверены, что так сойдет?
Эллери решительным шагом пересек комнату. Пола съежилась, прижавшись к стеклянной двери.
— Эллери… Что вы собираетесь…
— Позвольте предложить самой прелестной даме из всех известных мне, — с пылкой галантностью произнес мистер Квин, — вот это!
И он протянул ей небольшую целлофановую коробку, в которой лежал очаровательный букет из белых камелий.
— Ах! — воскликнула Пола и добавила мягче: — Как это любезно! — Внезапно напряжение оставило ее; она стала естественнее, раскованнее и непосредственнее, когда быстрыми ловкими движениями приколола букет к своему корсажу.
А мистер Квин, проведя языком по пересохшим губам, сказал:
— Пола…
— Да?
— Пола… — снова сказал мистер Квин.
— Да? — нахмурившись, взглянула она на него.
— Пола, вы позволите… Можно мне… А, черт возьми, единственный способ сделать это — просто взять и сделать!
Он схватил ее и прижал к своей накрахмаленной сорочке так тесно, как только позволила сорочка, и неуклюже поцеловал ее в губы.
Пола неподвижно лежала в его объятиях, закрыв глаза и учащенно дыша. Затем, не открывая глаз, она проговорила:
— Поцелуйте меня еще…
Спустя некоторое время мистер Квин хрипло пробормотал:
— Я подумал… давайте никуда не пойдем, а скажем, будто мы ушли. Давайте… ну, останемся здесь!
— Да, — прошептала она. — О, да!
Но у Эллери дута была из стали. Он твердо отбросил прочь искушение:
— Нет, мы уйдем отсюда! В этом весь смысл вашего лечения!
— О, я не могу! Я хочу сказать… мне кажется, я не смогу…
Мистер Квин взял ее за руку и провел через всю комнату к запертой двери.
— Откройте дверь, — сказал он.
— Но я… я сейчас в таком беспорядке!
— Вы прекрасны. Откройте дверь!
— Вы и вправду этого хотите?.. Открыть ее?
— Откройте ее сами! Собственными руками!
Два испуганных чертенка выглянули из ее широко раскрытых печальных глаз. Пола судорожно глотнула, словно маленькая девочка, и ее рука в алой перчатке нерешительно протянулась к дверной ручке. Она в отчаянии посмотрела на Эллери.
— Откройте ее, дорогая, — тихо сказал мистер Квин.
Пальцы ее медленно повернули дверную ручку до упора. Затем торопливо, словно маленькая Лулу, решившаяся проглотить свою порцию рыбьего жира, Пола зажмурилась и распахнула дверь.
И все еще не раскрывая глаз, она на ощупь шагнула через порог в открытый мир.

Примечания
1
Имеется в виду портрет Моны Лизы (т. н. «Джоконда») Леонардо да Винчи, на котором женское лицо озарено как бы «невидимой» улыбкой. — Здесь и далее примечания редактора перевода.
2
Церковь в Ватикане конца XV в. с росписями стен величайших художников Возрождения. Рембрандт не имеет к ней никакого отношения.
3
Знаменитая голливудская кинокомпания «Метро Голдвин Майер» (МГМ).
4
Голливудские кинокомпании «Парамаунт» и «XX век — Фокс».
5
Гарбо (Густафссон) Грета (1905–1990) — американская актриса шведского происхождения.
6
Патио — внутренний двор в испанском доме.
7
Зенана — женская половина дома ( англо-инд. ).
8
Тейлор Роберт (Бру Спенсер Арлингтон) (1911–1969) — американский актер.
9
Дурной вкус ( фр. ).
10
Приятель, товарищ ( нем. ).
11
Голливудская кинокомпания «Братья Уорнер».
12
Стиллер Мориц (1883–1928) — шведский режиссер и актер.
13
Джилберт Джон — американский киноактер.
14
Бэрриморы Джон (1882–1942), Лайонел (1878–1954) и Этель (1879–1959) — братья и сестра, американские актеры.
15
Разрыва ( фр. ).
16
Гименей — в греческой мифологии бог брака.
17
Дузе Элеонора (1858–1924) — итальянская актриса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: