Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Название:Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-018-2 (т.25) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило краткое содержание
Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ХЕЛЕН. Дверь была открыта. Ничего, что я так вошла?
КАРЛ (смотрит вслед Лизе, рассеянно). Конечно, конечно.
ХЕЛЕН (проходит в комнату). Надеюсь, вы не сердитесь. Вы наверняка считаете, что из меня ничего не выйдет. Видите ли, со мной никто по-настоящему не занимался, так, дурацкое модное образование, и все. Но я буду стараться, обещаю.
КАРЛ (отвлекаясь от своих мыслей). Вот и отлично. (Снова подходит к своему столу и что-то пишет на листе бумаги.) Придется серьезно потрудиться. Я дам вам несколько книг, вы их проштудируете, потом мы назначим день, и вы поделитесь своими соображениями о прочитанном. (Оборачивается к Хелен.) Вам ясно?
ХЕЛЕН. Да. Можно мне их сейчас взять? Папа ждет меня в машине.
КАРЛ. Сейчас? Хорошая мысль. А вот эти книги вам придется купить. (Протягивает ей листок.) Так, посмотрим. (Подходит к книжному шкафу, достает два толстых фолианта, что-то бормочет.)
Хелен наблюдает за ним.
КАРЛ (обращаясь скорее к себе самому). Вам понадобится Леконт, возможно, и Вертфор. (К Хелен.) Вы по-немецки читаете?
ХЕЛЕН (подходит к Карлу). Могу изъясниться с прислугой в отеле.
КАРЛ (строго). Немецкий извольте выучить. Без приличного знания немецкого и французского никак не обойтись. Придется вам трижды в неделю зубрить немецкую грамматику.
Хелен скорчила гримаску.
(Бросив на нее быстрый взгляд, протягивает книги). Боюсь, книги довольно тяжелые.
ХЕЛЕН (чуть их не выронив). Ой, действительно тяжелые. (Садится на подлокотник дивана, листает книги.) И похоже, довольно трудные. (Слегка прислоняется к плечу Карла, продолжая листать.) И вы хотите, чтобы я все это прочитала?
КАРЛ. Разумеется, особое внимание обратите на четвертую и восьмую главу.
ХЕЛЕН (придвинувшись еще ближе). Понимаю.
КАРЛ (отходит к своему столу). Скажем, в следующую среду, в четыре, вас устроит?
ХЕЛЕН (встает). Здесь? (Кладет книги на диван.)
КАРЛ. Нет, в университете, в моем кабинете.
ХЕЛЕН (радостно). Ой, спасибо, профессор. (Проходит мимо крест, останавливается справа от Карла.) Я ужасно вам благодарна, честное слово. Буду стараться изо всех сил. Пожалуйста, не сердитесь на меня.
КАРЛ. Я не сержусь.
ХЕЛЕН. Нет, сердитесь. Вам кажется, что мы с папой вас заставили. Но я оправдаю ваше доверие, вот увидите.
КАРЛ (улыбается). Договорились.
ХЕЛЕН. Какой вы милый, Я вам так благодарна. (Вдруг целует Карла в щеку, отворачивается, берет книги с дивана, идет к дверям и, прежде чем их отворить, произносит игривым тоном.) Значит, в среду. В четыре? (Уходит, оставив дверь открытой.)
Карл удивленно смотрит ей вслед, проводит рукой по щеке, — на руке остается помада. Вытирает щеку носовым платком, улыбается, качает головой. Потом подходит к проигрывателю и ставит фортепьянный концерт Рахманинова; садится за свой стол, начинает что-то писать, но музыка его отвлекает. Из Аниной спальни выходит Лиза, останавливается, слушает музыку и наблюдает за Карлом. Он ее не видит. Она медленно подносит руки к лицу; не совладав с собой, бросается к дивану и буквально падает на него.
ЛИЗА. Не надо, не надо. Выключи.
Карл, вздрогнув, оборачивается.
КАРЛ. Лиза, но ведь это же Рахманинов. Наш любимый.
ЛИЗА. Вот именно потому-то и не могу его сейчас слушать. Выключи.
Карл встает, выключает проигрыватель и подходит к дивану.
КАРЛ. Ты ведь знала, Лиза. Ты всегда это знала.
ЛИЗА. Не надо. Мы никогда об этом не говорили.
КАРЛ. Но мы оба это знали, не так ли?
ЛИЗА (будничным голосом). Аня тебя зовет.
Карл уходит, Лиза в отчаянии смотрит ему вслед
ЛИЗА. Карл. (Стучит кулаком по подушке.) О, Господи, Карл. (Кладет руки на подлокотник дивана и опускает на них голову.)
Свет гаснет.
Занавес.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Та же комната спустя две недели. Вечереет Правая створка двери открыта. В центре — Аня в инвалидном кресле, возле нее — рабочий столик. Она вяжет. Карл сидит за столом, делает выписки из книг. Миссис Роупер вытирает тряпкой полки книжного шкафа справа. Пылесос стоит у дивана. Из своей спальни выходит Лиза, одетая как для выхода, подходит к креслу и берет свою сумку.
АНЯ (раздраженно, чуть не плача). Ну вот, еще одну упустила. Господи, уже две петли!
Лиза ставит сумку в кресло, берет у Ани вязанье.
ЛИЗА. Сейчас подниму.
АНЯ. Бесполезно. И зачем я взялась за вязанье? Посмотри, как у меня руки трясутся.
Миссис Роупер перемещается к столу у дивана, протирает лежащие там книги.
МИССИС РОУПЕР. Наша жизнь — юдоль скорби, право слово. Видели, что пишут в утренней газете? Две маленькие девочки утонули в Ла-Манше. А такие были хорошенькие, просто ангелочки. (Кладет тряпку на стол, проходит мимо дивана, берет пылесос и направляется к двери Аниной комнаты.) Мисс Колецки, чай-то у нас снова кончился. (Выходит.)
ЛИЗА (подняв петли, передает вязанье Ане). Ну вот, теперь можешь продолжать.
АНЯ. Я когда-нибудь поправлюсь?
Входит миссис Роупер, берет со стола тряпку.
(С отчаяньем.) Мне так хочется выздороветь.
МИССИС РОУПЕР. Конечно, поправитесь, дорогуша, а то как же? И думать не смейте о смерти. (Вытирает пыль со стула.) У моей Джойс, у ее старшенького, бывают такие приступы, просто страх. Доктор говорит, с возрастом пройдет, но сказать-то все можно. (Направляется в Анину комнату, на ходу смахивая пыль с мебели.) Пойду, приберусь в спальне. Вы не против? К приходу доктора как раз поспею.
АНЯ. Да, пожалуйста, миссис Роупер.
Миссис Роупер уходит, оставив дверь открытой.
АНЯ. Лиза, тебе пора, опоздаешь.
ЛИЗА (неуверенно). Если хочешь, я могу остаться…
АНЯ. Нет, нет, что ты! Твои друзья приехали всего на один день, тебе непременно нужно с ними повидаться. Мало всем со мной хлопот, не хватает еще отравлять людям жизнь.
За сценой миссис Роупер включает пылесос и принимается визгливо напевать старомодную песенку.
КАРЛ. О, Господи!
ЛИЗА (подходит к двери, кричит). Миссис Роупер, миссис Роупер!
Пылесос затихает, пение прекращается.
Извините, но профессор работает!
МИССИС РОУПЕР (за сценой). Простите, мисс.
Лиза берет с кресла свою сумку. Происшествие ее позабавило, и Карла с Аней тоже. Карл складывает в портфель бумаги и книги.
АНЯ. А помнишь нашу служаночку Митци?
ЛИЗА. Как же, как же, помню.
АНЯ. Такая была милая и старательная. Всегда улыбалась, и манеры хорошие. А какие пекла пироги!
ЛИЗА. О, да.
КАРЛ (встает, берет портфель). Ну вот, к лекции я подготовился.
ЛИЗА (направляясь к дверям). До свидания, Аня. Постараюсь прийти как можно раньше.
АНЯ. Да уж повеселись на всю катушку!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: