Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Название:Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул-принт
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-89538-007-7 (т.9) 5-89538-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? краткое содержание
Раз, два, пряжка держится едва… Печальный кипарис. Зло под солнцем. Икс или игрек? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пуаро еще раз кивнул.
— В конце концов это не так уж важно, — пробормотал он.
Мосье Пуаро остановился у столика, за которым миссис Гарденер решала головоломку. Она подняла голову и испуганно вздрогнула.
— Ой! Вы так тихо подошли, мосье, что я ничего не слышала. Вы ведь только что с дознания? Я так разнервничалась, думая, как все там будет, что просто не находила себе места. Думаете, почему я решила вдруг заняться головоломкой? Я просто не в состоянии сейчас сидеть на пляже. Мой муж знает, что ничто так хорошо не успокаивает мои нервы, как головоломки. Ну куда это может подходить? Похоже на часть мехового коврика, но как-то…
Маленький бельгиец осторожно взял из ее пальцев кусочек картона.
— Сюда, — сказал он. — Это фрагмент кота.
— Не может быть! Кот черный.
— Верно, но кончик хвоста у него белый.
— А у вас острый глаз, мосье! По моему мнению, авторы этих головоломок необыкновенно вредные личности. Всегда норовят поводить нас за нос. — Она пыталась заполнить очередной пробел в картинке, что не мешало ей говорить. — Знаете, мосье? В течение последних двух дней я постоянно за вами наблюдаю. Так интересно следить за работой сыщика… Только не подумайте, что я совсем бессердечная и воспринимаю эту историю как забаву. Какая уж тут забава! Бедная, бедная миссис Маршалл. Боже мой! Как представлю все это, даже дрожь пробирает! Как раз сегодня утром я сказала мужу, что хочу уехать отсюда. Теперь, когда судебное разбирательство позади, можно будет уехать. Завтра же! Какое счастье! Но давайте поговорим о вашей профессии. Я ужасно интересуюсь вашим методом и была бы очень благодарна, если бы вы его как-нибудь разъяснили.
— Он отчасти напоминает эту головоломку, мадам, — ответил Эркюль Пуаро. — Человек подбирает разрозненные фрагменты, будто складывая большую многоцветную мозаику. Понимаете, мадам? Каждая деталь должна лечь на свое место.
— Какая прелесть! И как доходчиво вы, мосье Пуаро, все объясняете!
— Порой найти это место бывает довольно сложно, как только что было с тем вашим белым кусочком, — сказал маленький бельгиец. — Подбирать фрагменты приходится очень тщательно, чтобы точно совпали оттенки. Но порою оказывается, что деталь, которая должна бы подходить к белому меховому коврику, подходит на самом деле к хвосту черного кота.
— Я просто очарована! А в этом деле у вас, мосье, много фрагментов?
— Да, мадам. Чуть ли не каждый постоялец отеля дал мне какой, — нибудь фрагмент. Вы, мадам, тоже.
— Я? — пискливо воскликнула миссис Гарденер.
— Да. Одна из ваших фраз, мадам, исключительно мне помогла, прояснила события.
— Восхитительно! Вы не могли бы, мосье, остановиться на этом подробнее?
— Мадам! Подробности оставим для последней главы.
— Как жаль… — тихо вздохнула американка.
Эркюль Пуаро тихо постучался к капитану Маршаллу. Из комнаты доносился стук пишущей машинки.
— Войдите! — ответил твердый голос.
Маленький бельгиец вошел.
Маршалл сидел спиной к двери за столом, стоящим между окнами. Он не повернул головы, но увидел Пуаро в зеркале, которое висело прямо перед ним в простенке.
— Чем обязан, мосье? — бросил он довольно раздраженно.
— Тысячи извинений, — поспешно сказал Эркюль Пуаро. — Вы заняты?
— Даже очень.
— У меня к вам только один вопрос.
— О, Господи! Как же я устал от всех этих ваших вопросов. Я все уже рассказал полиции. У меня нет никакой охоты отвечать теперь вам, мосье Пуаро.
— Речь идет о сущем пустяке, — сказал Эркюль Пуаро. — В день убийства вашей жены, после того как вы написали письма, вы случайно не принимали ванну?
— Ванну? С чего бы это вдруг? Ведь я принимал ее за час до того.
— Благодарю вас, капитан. Это все.
— Но зачем… — начал Маршалл и замолчал, обнаружив, что Пуаро уже вышел и в данный момент тихонько затворял дверь.
— Этот тип совсем спятил! — сердито выпалил он.
На пороге бара Пуаро столкнулся с мистером Гарденером, который осторожно нес два коктейля. Ему не терпелось присоединиться к склонившейся над головоломкой жене. Мистер Гарденер улыбнулся детективу.
— Не выпьете с нами по бокалу коктейля, мосье Пуаро? — приветливо улыбнувшись, предложил он.
Пуаро покачал головой и спросил:
— Что скажете о дознании?
— Мне кажется, оно пока мало что дало. Правда? Ваша полиция должна докопаться еще до чего-нибудь, — понизив голос, сказал мистер Гарденер.
— Не исключено, — пробормотал Пуаро.
Мистер Гарденер еще больше понизил голос:
— Охотно забрал бы отсюда свою жену. Сдается мне, мосье Пуаро, что эта история окончательно расстроила ее нервы.
— Вы позволите задать вам один вопрос? — спросил Эркюль Пуаро.
— Разумеется. Счастлив буду помочь.
— У вас имеется немалый житейский опыт. Вы знаете мир и людей. Ответьте мне, пожалуйста, только откровенно: какого вы были мнения о миссис Маршалл?
Американец сделал удивленную мину и теперь заговорил почти шепотом, предусмотрительно оглядевшись вокруг:
— Видите ли, мосье, я слышал о ней самые разные сплетни, особенно от женщин.
Эркюль Пуаро понимающе кивнул головой.
— Что касается моего личного мнения, то вот оно: эта женщина отличалась необыкновенной глупостью.
— Гм… Очень интересный взгляд, — задумчиво пробормотал Пуаро.
— Вижу, настал и мой черед, — сказала Розамунд Дарнлей.
— Pardon?
Она рассмеялась.
— Вчера инквизитором был комиссар полиции. Вы, мосье Пуаро, ему только ассистировали. А сегодня вы, так сказать, приступили к собственному расследованию. Я наблюдала за вами. Первой была миссис Редферн. Потом я видела вас, мосье Пуаро, в окне салона, — вы стояли рядом со столиком миссис Гарденер, которая корпела над своей отвратительной головоломкой. Сейчас пришла моя очередь.
Эркюль Пуаро сел рядом с Розамунд и посмотрел на панораму, открывавшуюся с Солнечного карниза. Внизу, у прибрежных скал, море было ярко-зеленым, дальше сверкало ослепительной синевой.
— Послушайте, мадемуазель, — начал Эркюль Пуаро, — вы обладаете недюжинным умом. Я понял это сразу, при первой же нашей встрече. Поэтому я с удовольствием обсудил бы с вами эту историю.
— То есть вы хотите знать, что я обо всем этом думаю?
— Я весь обратился в слух.
— По-моему, все очень просто. Ключ к разгадке надо искать в прошлом Арлены Маршалл.
— В прошлом? Не в настоящем?
— Ну не обязательно в отдаленном прошлом. Вот послушайте, как видится это дело мне. Арлена Маршалл была очень привлекательная, роковая женщина. Весьма вероятно, что мужчины довольно быстро ей надоедали. Может, среди ее… назовем их поклонниками… нашелся кто-то, кто был болезненно ущемлен отставкой. Прошу понять меня правильно. Я говорю не о тех, кто у всех на виду. Это мог быть и кто-то совсем неприметный. Но тем не менее, тщеславный и — очень ранимый. А такие люди долго помнят обиду. Вы понимаете, мосье? Думаю, он приехал следом за ней сюда и, выбрав подходящий момент, убил ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: