Агата Кристи - Таинственное происшествие в Стайлз. Таинственный противник. Убийство на поле для гольфа
- Название:Таинственное происшествие в Стайлз. Таинственный противник. Убийство на поле для гольфа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Артикул - принт
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-93776-035-2 (т. 1) 5-93776-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Таинственное происшествие в Стайлз. Таинственный противник. Убийство на поле для гольфа краткое содержание
Таинственное происшествие в Стайлз. Таинственный противник. Убийство на поле для гольфа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако мадам Рено была совершенно спокойна, слишком спокойна, сказал бы я. Она равнодушно взглянула на покойника, ни в лице, ни в движениях ее нельзя было заметить и признака волнения.
— Нет, — сказала она. — Я никогда прежде его не видела. Его лицо мне совсем не знакомо.
— Вы уверены в этом?
— Абсолютно уверена.
— Вам не кажется, например, что это один из тех, кто нападал на вас?
— Нет.
Но тут тень сомнения мелькнула на ее лице, будто какая-то мысль вдруг пришла ей в голову.
— Нет, не думаю. Конечно, у них были бороды — правда, следователь считает, что фальшивые, — и все-таки, нет.
Видимо, больше она не колебалась:
— Уверена, он не похож ни на одного из тех двоих.
— Благодарю, мадам. Тогда это все.
Она вышла, высоко держа голову, и солнце вспыхнуло в ее серебристо-седых волосах. Потом в сарай вошел Жак Рено. Он тоже вел себя совершенно естественно и тоже не смог опознать покойника.
Жиро промычал что-то невнятное, и я так и не понял, доволен ли он результатом или, напротив, разочарован. Потом он позвал Маршо.
— Та, другая, дама уже пришла?
— Да, мосье.
— В таком случае проводите ее сюда.
«Другой дамой» оказалась мадам Добрэй. Негодованию ее не было границ.
— Я решительно возражаю, мосье. Вы не имеете права! Какое мне дело до всего этого?
— Мадам, — начал Жиро жестко, — я расследую уже не одно, а два убийства! В конце концов, ничто не мешает мне предположить, что именно вы совершили оба убийства! Судя по всему, вы вполне могли это сделать.
— Как вы смеете? — вскипела она. — Как вы смеете оскорблять меня? Как осмелились вы возвести на меня эти чудовищные обвинения? Это подло!
— Подло, вы говорите? А что вы скажете на это?
Жиро нагнулся, снял волос с черенка ножа и показал ей.
— Так как же, мадам? — Жиро приблизился к ней. — Позвольте, я сравню его с вашими волосами?
Вскрикнув, она отшатнулась, губы у нее побелели.
— Это не мой! Клянусь! Я ничего не знаю об этом преступлении! И о другом тоже! Тот, кто говорит, что я знаю, лжет! О, mon Dieu, что же мне делать?
— Возьмите себя в руки, мадам, — холодно сказал Жиро. — Пока вас никто не обвиняет. Но в ваших же интересах ответить на мои вопросы без всяких истерик.
— Задавайте любые вопросы, мосье.
— Посмотрите внимательно на покойника. Вы когда-нибудь раньше видели его?
Подойдя ближе, мадам Добрэй, в лице которой уже начал пробиваться прежний румянец, посмотрела на незнакомца с заметным интересом и даже любопытством. Потом покачала головой.
— Нет, я его не знаю.
Ответ прозвучал так естественно — неужели она лжет?
Жиро кивком головы показал, что она свободна.
— Зачем же вы ее отпустили? — прошептал я. — Разумно ли это? Ведь это наверняка ее волос!
— Не нуждаюсь в ваших поучениях, — сухо бросил Жиро. — За ней наблюдают. Пока не вижу смысла задерживать ее.
Потом, нахмурясь, он стал пристально рассматривать покойника.
— Вообще-то он похож на испанца, вам не кажется? — спросил он неожиданно.
Я внимательно вгляделся в лицо незнакомца.
— Нет, — сказал я наконец. — Скорее француз. Определенно, француз.
Жиро недовольно хмыкнул.
— Да, пожалуй.
Помолчав немного, он повелительным жестом предложил мне убраться в сторону, снова стал на четвереньки и принялся ползать по полу. Все-таки он неподражаем! Ничто не могло укрыться от его внимания. Дюйм за дюймом обследовал он пол, опрокидывал горшки и кастрюли, придирчиво изучал старые мешки. Ухватился было за какой-то сверток за дверью, но там оказались лишь потрепанные брюки и пиджак. Жиро раздраженно выругался и швырнул их обратно. Потом его внимание привлекли две пары старых перчаток, но, тряхнув головой, он отложил их в сторону; — снова принялся осматривать горшки один за другим, терпеливо переворачивая их вверх дном. Наконец он поднялся на ноги. Похоже, он зашел в тупик в своих поисках. Обо мне он, видимо, совсем забыл.
Тут за дверьми началась какая-то суматоха, послышался шум, и в сарай поспешно вошел наш добрый друг мосье Отэ в сопровождении своего помощника и мосье Бекса. Шествие замыкал доктор.
— Это неслыханно, мосье Жиро, — воскликнул следователь. — Еще одно убийство! Так мы никогда и не докопаемся до сути в этом проклятом деле. Похоже, здесь кроется какая-то тайна… Кто же вторая жертва?
— В том-то и штука, мосье, пока его никто не опознал.
— Где труп? — спросил доктор.
Жиро немного отступил в сторону.
— Здесь, в углу. Как видите, ему нанесли удар прямо в сердце. Тем самым ножом, который украли вчера утром. Мне кажется, убийство было совершено сразу вслед за кражей, впрочем, это по вашей части. Можете спокойно браться за нож — отпечатков пальцев на нем нет.
Доктор стал на колени перед покойным, а Жиро снова заговорил со следователем.
Головоломка, а? Но ничего, я ее решу!
— Стало быть, никто не может опознать его, — задумчиво повторил следователь. — А что, если это один из убийц мосье Рено? Возможно, они чего-то не поделили между собой.
Жиро покачал головой.
— Этот человек — француз, могу поклясться…
Тут его неожиданно перебил доктор, сидевший на корточках возле тела. Лицо его выражало полную растерянность.
— Говорите, он был убит вчера утром?
— Судя по тому, когда украли нож, да, — объяснил Жиро. — Возможно, конечно, что убили его позже, днем, например.
— Позже? Вздор! Он мертв уже, по крайней мере, двое суток, а может, и дольше.
Мы уставились друг на друга в полном остолбенении.
Глава 15
Фотография
Да-а, заявление доктора поразило нас как гром среди ясного неба. Вот перед нами человек, убитый ножом, украденным — мы это знали совершенно точно, — вчера утром, а между тем мосье Дюран заявляет со всей решительностью, что неизвестный мертв по меньшей мере двое суток! Все это выглядело полнейшей бессмыслицей.
Не успели мы оправиться от изумления, в которое поверг нас доктор, как мне вручили телеграмму. Ее принесли сюда, на виллу, из гостиницы. Я вскрыл ее. Это была телеграмма от Пуаро, который извещал меня о том, что он возвращается поездом, прибывающим в Мерлинвиль в двенадцать часов двадцать восемь минут.
Я взглянул на часы. Как раз успею не спеша дойти до станции и встретить своего друга. Крайне важно немедленно уведомить его о том, какой новый страшный оборот приняли события.
Очевидно, размышлял я, Пуаро без особых усилий удалось добыть в Париже нужные сведения, иначе бы он не вернулся так скоро. Нескольких часов оказалось достаточно. Чрезвычайно интересно, как он воспримет волнующие новости, которые я собирался сообщить ему.
Поезд немного запаздывал, и я бесцельно слонялся по платформе. Потом сообразил, что мог бы воспользоваться случаем и порасспросить здесь, на вокзале, о пассажирах, уезжавших из Мерлинвиля последним поездом в тот вечер, когда произошло убийство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: