Джон Макдональд - Мы убили их в понедельник
- Название:Мы убили их в понедельник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-227-01521-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Макдональд - Мы убили их в понедельник краткое содержание
Мы убили их в понедельник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несколько минут Мардж смотрела на него с возмущением и отчаянием. А потом вдруг ухмыльнулась:
— Если мне когда-нибудь придется доверить кому-то свою тайну, Майк, я доверю ее тебе. Уверена, это останется тайной, не так ли?
— Скажу вам одну вещь, миссис Лэйберн. Во время нашей первой встречи я решил, что вы воплощенная фальшь, от кончика носа до пяток.
— И тогда вы устроили передо мной представление, не так ли?
— Конечно устроил. А теперь я пересмотрел свое мнение. Считайте, что я принес вам извинения.
— Спасибо. Мне приятно, хотя я сама не понимаю почему. Я вовсе не искала вашего одобрения, Майк. И я во многих отношениях действительно такая, какой вам показалось. Правда, Чарли?
— Ты всегда права, дорогая.
Огромный молодой доктор с невыразительным круглым лицом и короткой стрижкой, длиной примерно в одну восьмую дюйма, появился в дверном проеме, целиком заполнив его.
— Я доктор Ферсон. Кто из вас приехал с этой девушкой Хантер?
— Хантер? — тупо переспросил Майк. Потом он вспомнил, что Мардж назвала им эту фамилию, фамилию мужа Дебби Энн. Пауза предоставила Мардж возможность, за которую она могла бы немедленно ухватиться. «Мы соседи и старые друзья, а этот человек просто гостит у них в доме». Но она не воспользовалась этим шансом. Она ждала.
— Я ее привез, — сказал Майк.
Огромный молодой доктор вывел его в коридор.
— Во-первых, я расскажу вам о ее состоянии, а потом вы ответите на несколько вопросов. Мы только посмотрели мокрые снимки. Шок под контролем. Она в полубессознательном состоянии. У нее были сильные боли. Я обезболил места ушибов. Успокоительные средства нельзя давать так скоро после шока. У нее трещина в шейном позвонке, размозжен левый висок, скула вдавлена внутрь и сломана, кожа на ней разорвана, простой перелом челюсти, один зуб выбит совсем, три шатаются. Перелома черепа нет, но есть указания на очень сильное сотрясение мозга. И чуть не забыл — перелом среднего пальца на правой руке. Медсестра это заметила. Я чуть было не пропустил это. За ней необходимо пристально наблюдать. Я вызвал специалиста. Мы временно вправили челюсть на место. Кто вы и кем ей приходитесь?
— Майк Роденски. Я просто гощу в их доме.
— Гостите у нее в доме?
— Нет. У ее родителей. У ее матери и отчима то есть. Его зовут Трой Джеймисон.
— А! Строитель. Это место на Райли-Ки. Ну точно. Это решает вопрос о палате. У нас есть свободная частная палата, что довольно необычно, и мы переведем ее туда из реанимации. Кто их доктор?
— Доктор Сэм Шерман.
— Я сообщу ему. Где ее родители?
— Мать приедет сюда довольно скоро. Она сможет увидеть ее?
— Нет никаких причин отказывать ей, но только после того, как мы ее переведем, но вряд ли у них получится какой-либо разговор. Теперь вернемся к главному вопросу. Как это случилось?
— Она упала.
— Это правда?
— Она поскользнулась и упала и… ударилась лицом о бампер машины.
— Она стояла у машины?
— Да.
— Машина не двигалась?
— Нет.
— Друг мой, у вас есть шанс славненько поболтать с полицейскими. Ваша история неубедительна. Я зарегистрирую это как нападение, причем с оружием, и пусть их волнует, сколько вы им наврете.
— Хорошо, — устало сказал Майк. — Я полагаю, это останется между нами? Ее кто-то ударил.
— Чем? Вы делаете успехи.
— Кулаком.
В ответ Майк получил взгляд, полный холодного презрения.
— Послушайте, друг мой. У меня есть чем заняться, вместо того чтобы стоять здесь и вытягивать из вас правду. Если вы ее ударили, звоните адвокату. Но перестаньте тратить мое время.
— Я говорю вам правду, черт побери! Я видел, как это случилось. Он ударил ее кулаком.
Ферсон собрался уходить, потом обернулся и произнес скептически:
— Вы действительно видели это?
— Клянусь, это правда.
— Кулаком! И кто же этот шутник? Кинг-Конг? Флойд Паттерсон?
— Доктор Ферсон, когда человек не в себе, если он находится на грани нервного срыва, может ли он… стать сильнее, чем обычно?
— Какого размера этот малый?
— Шесть футов два дюйма. Весит, вероятно, около двухсот фунтов. Нельзя сказать, что он в хорошей форме. Ему сорок лет.
Ферсон нахмурился:
— Когда нормальный мужчина бьет женщину, он почти всегда инстинктивно сдерживает удар. Если такой крупный мужчина достаточно сильно озвереет… а у нее хрупкая и мелкая костная структура… вы не шутите?
Роденски с отточенным мастерством репортера рассказал Ферсону, что именно он видел.
Ферсон покачал головой:
— Хорошо, я верю. Но вам лучше немедленно связаться с полицией, чтобы они взяли этого малого. Он едва не убил ее одним ударом, черт побери.
— Я бы не стал…
— То есть вы жаждете пообщаться с копами?
— Доктор, это семейное дело. Это был ее отчим. Ее мать пока этого не знает. Я говорил вам, я всего лишь гощу в их доме. Я предпочел бы оставить этот вопрос на усмотрение Мэри Джеймисон. Может быть, она захочет подать в суд. Я не знаю. Но это ее… проблема, понимаете?
Огромный доктор мягко присвистнул.
— Ну и ну! — сказал он. — Есть еще свидетели?
Двое. Доктор-пенсионер и его жена. Он не показался мне болтливым.
— Ну, она и в самом деле упала с передка машины. Именно тогда она сломала палец. Я зарегистрирую это как падение. Уговорили. Сразу же, как только я договорюсь насчет палаты, я позвоню Сэму Шерману. Рассказать мне Сэму этот сюжет?
— Вам он поверит скорее, чем вы поверили мне. Мне кажется, он должен знать.
— Хорошо. И я оставляю на вас ее мать.
— Большое вам спасибо.
— У Сэма могут быть идеи насчет того, кто мог бы поработать с этим лицом. Она хорошенькая? Сейчас трудно сказать.
— Очень хорошенькая.
— Они будут внимательно наблюдать за ней ночью. Ее состояние нельзя назвать критическим, но такие травмы бывают коварны.
Майк поблагодарил его. Видимо, сильное дорожное движение задерживало Мэри. Майк был даже рад, потому что это дало доктору Шерману возможность приехать в больницу и осмотреть Дебби Энн до прибытия Мэри. Сэму Шерману было лет пятьдесят, он был вспыльчивым маленьким человечком, который говорил своим собственным телеграфным стилем: быстро, отрывисто, бесстрастно.
— Я принимал эту девочку во время родов, — сказал он Майку доверительно. — Третьи роды в моей практике. Было сильное кровотечение. Чуть не потерял Мэри. Прелестное дитя. Очаровательная девушка. Черт бы побрал Джеймисона! Взял камень или палку — чистая работа! Мы ждем Мэри?
— Давно, — ответил Майк, чувствуя, что он заразился этой телеграфной болезнью.
— Джеймисон?
— Собрался и уехал.
— Почему Мардж и Чарли?
— Они помогли привезти ее. Это случилось почти перед их домом.
Шерман задумчиво уставился на него.
— Мужчина избивает женщину — это не пустяк, не жульничество в бридж. Эмоции? Секс? И Мэри уехала?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: