Ричард Халл - Убийство моей тетушки. Убить нелегко (сборник)
- Название:Убийство моей тетушки. Убить нелегко (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-093540-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Халл - Убийство моей тетушки. Убить нелегко (сборник) краткое содержание
Преуспевающее рекламное агентство, которым руководят трое мужчин, втайне мечтающие друг от друга избавиться. Но кто же победит? Кто первым найдет идеальный способ убить остальных? У человека искусства Николаса есть талант и воображение. Хваткий специалист по работе с клиентами Пол обладает отличным знанием человеческой психологии. Ну а Барраклаф, хотя и уступает им в сообразительности, имеет в активе солидные финансовые ресурсы. Шансы равны?..
Убийство моей тетушки. Убить нелегко (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В общем, пока дела складывались совсем неплохо. Если честно, отсутствие Латимера и Спенсера пошло «Агентству» на пользу. Как говорится, нет худа без добра. Выкупить их доли мне почти ничего не стоило. На фоне успеха «Галаца» долги Латимера уже ничего не значили.
Я начал подумывать о том, чтобы пригласить в «Агентство» более опытного художника и машинистку. А может быть, даже понадобятся две. Бизнес идет в гору.
Я также решил занять кабинет Латимера. Надо ли говорить, что это было самое лучшее помещение в офисе. В этом на Латимера можно было смело положиться. Томасу придется переместиться в кабинет Спенсера, хотя он этого, кажется, не хочет. Непонятно почему, ведь там он сможет работать без помех. В мой прежний кабинет можно будет посадить вторую машинистку или сотрудника, который займется связью с прессой и наконец освободит меня от этого утомительного и бесполезного занятия, отнимающего массу времени. Так или иначе, но пока я эту комнату оставил незанятой.
Томас переселяться на новое место категорически не желает. Сначала я подумал, что он просто не хочет менять привычную обстановку, но затем выяснилось, что ему неприятно работать в месте, где недавно умер человек. У него, видите ли, богатое воображение, как у каждого художника-творца, и он опасается появления привидений. В общем, вот такая чепуха. Замечу, что Томас не творец, а всего лишь оформитель с очень средними способностями и что хорош он только до тех пор, пока не появится кто-нибудь более подходящий. Да и воображение у него не богаче, чем у таракана.
Как бы Томас ни хитрил, догадаться об истинной причине было нетрудно. Разумеется, он не хотел расставаться со своей дорогой Мод. Я тогда еще не знал, что они супруги, но подозрение такое в душу закралось. На мой вопрос, не помолвлены ли они, Томас ответил отрицательно, но слегка замявшись. Вот тогда я припер его к стенке следующим вопросом: является ли Мод Уиндэм его женой? Тут ему деваться было некуда.
Обнаружившееся обстоятельство полностью меняло ситуацию. В этом я полностью согласен со Спенсером и непременно эту парочку уволю, как только представится возможность. Разве можно ожидать от замужней женщины полной отдачи на работе? Что касается Томаса, то он и сейчас не очень покладистый, а после ее ухода станет вообще невыносимым. Так что пусть отправляется следом.
Говорить им об этом я, понятное дело, не стану, пока не найду замену. Предупрежденный об увольнении сотрудник тут же охладевает к работе. Зачем мне это нужно? Надо лишь подсчитать, сколько будет стоить увольнение без предварительного уведомления. Месячное жалованье, или хватит недельного? По закону, кажется, следует платить за месяц, но я все же попробую обойтись двумя неделями. Реклама «Галаца» начала приносить неплохие деньги, но их лучше придержать. Неизвестно, как все пойдет дальше.
В течение недели мне удалось найти подходящих людей на замену четы Томас. Они пока ни о чем не догадываются. Ну и прекрасно. Уволю их, как только закончится следствие, буквально на следующий день. Думаю, у инспектора Хупингтона хватит ума не вешать на них убийство, если существует вполне убедительная версия о том, что Латимер и Спенсер убили друг друга. Если же ему взбредет в голову обвинить Томасов, это его дело. Они к тому времени не будут служащими «Агентства». Я постараюсь их уволить до ареста.
На следующей встрече с инспектором я сразу заявил, что был не прав, так упорно настаивая на своей версии в то время, как существует другая, согласно которой моих коллег убили Томас и мисс Уиндэм. При этом добавил, что сам я убежден в их невиновности.
Затем я открыл ему тайну, что они супруги, и обнаружил: он об этом уже давно знает. После чего инспектор рассказал мне о встрече с матерью Мод, о чем я довольно подробно написал в одном из предыдущих разделов моих записей.
Но самое интересное случилось после. Когда я сообщил инспектору о своем твердом намерении в ближайшее время их уволить, он повел себя весьма странно. Заявил вдруг, что супруги Томас не причастны к убийству Латимера и Спенсера и что он, оказывается, никогда такую версию не рассматривал. Подумать только, какая откровенная ложь!
Дальше – больше. Затем он заявил, что признает мою правоту и собирается принять версию взаимного убийства Спенсера и Латимера в качестве основной.
Надо ли говорить, как я этому обрадовался. Ведь тогда дело можно считать закрытым. Если они убили друг друга, то судить некого. Я убедился, что инспектор Хупингтон поддается на провокации, и завел разговор о том, что, наверное, следует все же точно установить невиновность художника и машинистки. Ведь мисс Уиндэм легко могла подсыпать в чай Спенсера отраву.
– В таком случае вы слышали разговор мистера Латимера и Спенсера уже после того, как она его убила.
– Я мог спутать голоса Спенсера и Томаса.
– Однако вы слышали не только голос, – возразил инспектор, – но и то, как мистер Спенсер перешел из своего кабинета к мистеру Латимеру.
Я не сдавался:
– Это могли быть шаги мисс Уиндэм. К тому же голоса до меня доносились весьма неотчетливо.
Мой прием сработал на славу. Инспектор Хупингтон, окончательно сбитый с толку, наконец полностью уверовал, что они убили друг друга.
– Я полагаю, сэр, – заключил он, – что для доказательства достаточно подбитого глаза мистера Латимера.
Он неожиданно вернулся к конверту, найденному на балконе под нами:
– Думаю, эта улика ставит под подозрение мисс Уиндэм. Кристаллы «Галаца», несомненно, попали в конверт из ящика вашего стола, сэр, и взял его один из убийц.
Я кивнул в знак согласия. Хотелось, конечно, сказать, что убийцей был Латимер, но пришлось сдержаться. Пусть инспектор сам придет к этому выводу.
– Мисс Уиндэм, – продолжил он, – гораздо легче было бы выбросить конверт из окна комнаты, где она находилась. А еще проще порвать конверт и выкинуть обрывки в переполненную мусорную корзину. Вряд ли она подозревала, что я стану проверять ее содержимое.
– Но вы как раз это и сделали, – сказал я.
– Естественно. А вот мистеру Латимеру требовалось избавиться от конверта немедленно. Так что он выбросил его из окна своего кабинета без промедления. Он, конечно, не рассчитывал, что конверт застрянет на балконе.
Помня, что самый лучший способ убедить инспектора в правильности той или иной версии это подвергнуть ее сомнению, я начал возражать. Как и ожидалось, он после этого еще сильнее укрепился в своем мнении.
В конце концов я добился главной цели. Инспектор Хупингтон теперь уже, несомненно, предложит коронеру эту версию в качестве основной. А я, конечно, подготовлю свои показания, чтобы подтвердить ее как можно убедительнее. Хотя, возможно, этого и не понадобится. Все произойдет само собой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: