Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)
- Название:Пуаро ведет следствие (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-88824-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник) краткое содержание
Пуаро ведет следствие (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
У нас с дядей произошел еще один, финальный, спор. Он честно выложил передо мной все карты: у него нет никаких родственников, кроме меня, и он планирует сделать меня своей единственной наследницей. Как я уже говорила, дядя был очень богатым человеком. Однако если я буду настаивать на этих своих «новомодных понятиях», то могу ничего от него не ждать. В свою очередь, я была вежлива, но тверда. Я сказала дяде, что всегда буду его любить, но у меня есть своя собственная жизнь. На этом мы и расстались. Его последними словами были: «Ты очень высокого мнения о своих мозгах, моя девочка, а я человек необразованный. Но в один прекрасный день мы с тобой померяемся умом и тогда посмотрим, кто победит».
Все это случилось девять лет назад. Я продолжала приезжать к нему на выходные, у нас были теплые, дружеские отношения, но взгляды его так и не изменились. Он никогда не заговаривал о том, что я окончила колледж и получила степень бакалавра. В последние три года его здоровье быстро ухудшалось, и месяц назад он умер.
И вот теперь я подхожу к цели моего визита. Мой дядя оставил совершенно невероятное завещание. Согласно ему, усадьба «Дикая яблоня» и все, что в ней находится, должны перейти в мое распоряжение ровно на один год, «в течение которого моя племянница-умница должна доказать свой ум» – это его подлинные слова. Если же в конце этого срока «мой ум окажется мудрее, чем ее», то и дом и все денежные средства будут переданы различным благотворительным организациям.
– Для вас это должно быть не очень приятно, особенно имея в виду, что вы его единственная прямая наследница.
– Я смотрю на это несколько по-другому. Мой дядя Эндрю честно меня об этом предупредил, и я сама сделала свой выбор. Поскольку я не согласилась выполнить его желания, то он имел полное право оставить свои деньги тому, кому посчитал нужным.
– Завещание было составлено юристом?
– Нет, оно было написано в стандартной форме и подписано помощниками дяди – супругами, которые ухаживали за ним на ферме.
– А это завещание нельзя опротестовать?
– Подобное мне даже в голову не придет.
– В таком случае вы смотрите на все это как на спортивный вызов со стороны вашего дядюшки?
– Вы абсолютно правы, именно так я на это и смотрю.
– Ну что же, к этому можно отнестись и так, – задумчиво произнес мой друг. – Где-то в глубине этого старого, просторного поместья ваш дядя спрятал или крупную сумму денег, или, возможно, второе завещание – и дал вам год на то, чтобы благодаря своему уму найти его.
– Именно так, месье Пуаро. И хочу сделать вам комплимент – полагаю, что ваш ум будет гораздо проницательнее моего.
– Ну, ну, это очень мило с вашей стороны… Мое серое вещество к вашим услугам. Сами вы еще ничего не искали?
– Только поверхностно. Дело в том, что я слишком высокого мнения об умственных способностях моего дяди, чтобы думать, что это легкая задача.
– У вас есть с собой само завещание или его копия?
Мисс Марш через стол протянула документ, и Пуаро внимательно прочитал его, изредка кивая.
– Совершено три года назад. Стоит дата, двадцать пятое марта, и проставлено время – одиннадцать часов утра… это говорит о многом и значительно сокращает область поисков. Совершенно очевидно, что нам надо искать еще одно завещание. Если оно написано хотя бы на полчаса позже, то это автоматически теряет свою силу. Eh bien, мадемуазель. Вы представили мне здесь очаровательную, но сложную проблему. Мне доставит огромное удовольствие решить ее для вас. Принимая во внимание, что ваш дядюшка был человеком не более чем по-своему одаренным, то его серое вещество не может сравниться по своему качеству с серым веществом Эркюля Пуаро!
Воистину, тщеславие моего друга становится иногда просто вульгарным…
– К счастью, в настоящий момент у меня нет никаких неотложных дел, поэтому мы с Гастингсом отправимся в поместье «Дикая яблоня» уже сегодня вечером. Я полагаю, что мужчина и его жена, которые ухаживали там за вашим дядей, все еще на месте?
– Да. Их фамилия Бейкеры.
II
На следующее утро мы приступили к нашей охоте. Прибыли мы накануне поздно вечером. Нас уже ожидали мистер и миссис Бейкер, предупрежденные мисс Марш по телеграфу. Они оказались приятной парой: муж – неуклюжий и розовощекий, как нарумяненная высохшая красотка, а жена – женщина невероятных размеров и поистине девонширского спокойствия.
Устав после путешествия и поездки в девять миль со станции до поместья, мы отправились спать, отдав тем не менее должное ужину, состоявшему из жареного цыпленка, яблочного пирога и девонширских сливок. Теперь же мы только что уничтожили великолепный завтрак и сидели в небольшой комнате, отделанной деревянными панелями, которая служила покойному мистеру Маршу и кабинетом и гостиной. Стол со сдвижной крышкой, полный бумаг, которые были аккуратно промаркированы, стоял возле стены, а по большому кожаному креслу было видно, что оно было постоянным и любимым местом отдыха хозяина. У противоположной стены располагалась большая кушетка, обитая старым ситцем. Канапе, стоявшие у окон, тоже были обиты таким же ситцем со старомодным рисунком.
– Eh bien, mon ami, – сказал Пуаро, зажигая одну из своих крохотных папиросок. – Мы должны подготовить четкий план нашей кампании. Я уже успел осмотреть дом, но мне кажется, что если и есть какие-то улики, то они могут быть только в этой комнате. Нам придется тщательно просмотреть все документы в этом столе. Не думаю, что завещание лежит среди них, но не исключаю, что какой-нибудь невинный на первый взгляд листок может быть уликой, которая укажет нам на место, где оно спрятано. Однако сначала нам надо получить немного информации. Умоляю вас, позвоните в звонок.
Я повиновался. Пока мы ждали, чтобы на звонок кто-нибудь пришел, Пуаро ходил по комнате, с одобрением оглядываясь вокруг себя.
– Методичным человеком был этот мистер Марш. Посмотрите, как аккуратно надписаны все сложенные документы; на ключе к каждому ящику висит брелок из слоновой кости с надписью, что это за ключ – такой ключ вставлен даже в замок от стеклянного шкафчика с фарфором, который висит на стене; а посмотрите, с какой аккуратностью расставлен сам фарфор. Все это радует сердце, и ничто здесь не раздражает мой глаз…
Он резко замолчал, когда его взгляд упал на ключ к самому столу, к которому был прикреплен грязный конверт. Пуаро нахмурился и вынул ключ из замка. На конверте было нацарапано «Ключ от стола со сдвижной крышкой». Эта надпись совсем не соответствовала надписям на других ключах, выполненным с каллиграфической четкостью.
– Совершенно чужеродная надпись, – сказал Пуаро, хмурясь. – Готов поклясться, что эта надпись совсем не связана с личностью мистера Марша. Но кто еще был в доме? Только мисс Марш, а она, если я не ошибаюсь, тоже методичная молодая женщина, которая любит порядок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: