Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник)
- Название:Пуаро ведет следствие (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-88824-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Пуаро ведет следствие (сборник) краткое содержание
Пуаро ведет следствие (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Лавочники! Я совсем забыл про них! Но когда, когда это произошло?.. Хотя сейчас это не важно. Я уверен, что не ошибаюсь. Нам необходимо немедленно вернуться.
Однако это было легче сказать, чем сделать. Нам удалось сесть на поезд до Эксетера, а там Пуаро нанял машину. Мы появились в поместье рано утром. Не буду описывать удивление Бейкеров, когда мы их наконец-то разбудили. Не обращая ни на кого никакого внимания, Пуаро немедленно прошел в кабинет.
– Я даже не тройной имбецил. Я тридцатишестикратный имбецил, друг мой, – соизволил он произнести. – А теперь – внимание!
Он прошел прямо к ключу от стола и отцепил от него конверт. Я тупо следил за ним. Как он мог надеяться найти большое завещание в таком крохотном конверте? С большой осторожностью мой друг расклеил конверт и разложил его на столе. Затем он зажег свечу и поднес внутреннюю поверхность конверта к пламени. Через несколько секунд на ней стали появляться какие-то буквы.
– Вы только посмотрите, mon ami ! – с триумфом воскликнул Пуаро.
Я смотрел. На листе проступило несколько бледных строк, в которых говорилось о том, что мистер Марш оставляет все своей племяннице, Виолетте Марш. Там же стояла дата – двадцать пятое марта; время – 12:30 дня и подписи свидетелей – Альберта Пайка, кондитера, и Джесси Пайк, замужней женщины.
– А оно законно? – выдохнул я.
– Насколько я знаю, не существует закона, который запрещал бы писать завещание симпатическими чернилами. Намерения завещателя не вызывают сомнений, а получатель завещания – его единственный живой родственник. Но как это умно с его стороны! Он предусмотрел каждый шаг того, кто будет искать завещание, и я, несчастный имбецил, сделал их все. Он берет два бланка, заставляет слуг дважды расписаться на них, а затем выскальзывает с завещанием, написанным на грязном конверте и с ручкой, заправленной симпатическими чернилами. Под тем или иным предлогом он просит кондитера и его жену поставить подписи под его собственной подписью, а потом привязывает конверт к ключу от стола и весело хихикает про себя. Если его племянница сможет обнаружить эту его маленькую хитрость, то, значит, она не зря выбрала свою жизнь и может спокойно пользоваться всеми его деньгами.
– Но ведь это не она обнаружила эту хитрость, не так ли, – медленно произнес я. – Так что мне это кажется не совсем честным. На мой взгляд, победил старик.
– Нет, Гастингс. Мне кажется, что это у вас что-то случилось с головой. Мисс Марш доказала свой ум и пользу высшего образования для женщин тем, что немедленно передала дело в мои руки. Всегда пользуйтесь услугами экспертов. Она достаточно доказала свои права на эти деньги.
И вот я думаю – очень часто думаю, – что на все это сказал бы старый Эндрю Марш?
Примечания
1
Мой друг ( фр. ).
2
Кстати ( фр. ).
3
В самом деле! ( фр. )
4
Мой дорогой ( фр. ).
5
Проклятье! ( фр. )
6
Да ( фр. ).
7
Модным ( фр. ).
8
Как? ( фр. )
9
Скорее! ( фр. )
10
Давайте посмотрим! ( фр. )
11
Хорошо ( фр. ).
12
Красивая история ( фр. ).
13
Нет? ( фр. )
14
Великолепно! ( фр. )
15
Тысяча чертей! ( фр. )
16
Вот как! ( фр. )
17
Не так ли? ( фр. )
18
Вот оно что! ( фр. )
19
Быстренько ( итал. ).
20
Конец ( фр. ).
21
Женская история! ( фр. )
22
Тем не менее ( фр. ).
23
Все это не имеет значения ( фр. ).
24
Итак ( фр. ).
25
Напротив ( фр. ).
26
Позвольте ( фр. ).
27
Вы хорошая мать ( фр. ).
28
Боже мой! ( фр. )
29
Вот! ( фр. )
30
Хорошо, я буду ( фр. ).
31
Воистину! ( фр. )
32
Прекрасен ( фр. ).
33
Ну конечно! ( фр. )
34
Это точно ( фр. ).
35
В своей основе ( фр. ).
36
Этот месье ( фр. ).
37
Отличная мать, прекрасная женщина! ( фр. )
38
Вовсе нет ( фр. ).
39
Да, да, мой друг ( фр. ).
40
Самое время ( фр. ).
41
«Христианская наука» – религиозная секта, основной идеей которой является то, что человек способен исцелить себя сам (например, правильным направлением мысли).
42
Дела ( фр. ).
43
Месье капитан ( фр. ).
44
Здесь и далее имеется в виду Первая мировая война.
45
Крах ( фр. ).
46
Мейфэр – район Лондона, традиционно заселенный аристократией.
47
Очевидно! ( фр. )
48
Не так быстро, мой друг ( фр. ).
49
Михайлов день – 29 сентября.
50
Всё так ( фр. ).
51
Само собой разумеется ( фр. ).
52
Вперед ( фр. ).
53
Ей-богу ( фр. ).
54
В Великобритании черная кошка (кот) считается символом удачи.
55
Настойку ( фр. ).
56
Имя Геркулес на французском языке звучит как Эркюль.
57
Грипп ( фр. ). Автор использует игру слов: во французском языке «грипп» и «наложить лапу» звучат одинаково.
58
Именно ( фр. ).
59
Ч. Диккенс. «Мартин Чезлвит».
60
Конечно ( фр. ).
61
Господу Богу ( фр. ).
62
Псал. 36:35.
63
Поверьте мне ( фр. ).
64
Немезида – богиня судьбы в египетской мифологии.
65
Морская болезнь ( фр. ).
66
Так англичане называют пролив Ла-Манш.
67
Самый цвет ( фр. ).
68
Не так ( фр. ).
69
Ни за что на свете! ( фр. )
70
Очень хорошо ( фр. ).
71
Следовательно ( фр. ).
72
Как всегда, работать ( фр. ).
73
Ремитирование – способ расчетов, при котором должник покупает на валюту своей страны иностранную валюту на национальном валютном рынке и пересылает ее своему кредитору.
74
Великолепных дюн ( фр. ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: